作者dkfum (?)
看板C_Chat
標題[閒聊] 目前的Macross Frontier的字幕組
時間Sat Apr 5 00:13:17 2008
本著一點熱情稍微進行了一點比較
目前翻譯準確度
KPDM&EDEN = 漫遊FREEWIND > 漫游 = 流云
前兩者連歌詞都有翻譯 完整度相當高 有些地方還有註解
後兩者傑特拉帝相關語都翻錯 而且在某些語句明顯也翻的不太正確
流云唯一的優勢大概就是繁體吧...
RMVB畫質比較
流云 > 漫遊FREEWIND > KPDM&EDEN = 漫游
翻譯不是很好的流云 想不到畫質卻明顯好上不少 小小令人驚訝了一下
漫遊FREEWIND銳利度稍差了些 不過也十分優異
KPDM&EDEN雖然解析度高 但是明顯格子非常多 壓的不太好
漫游也是屬於格子很多的問題
不過目前比較好的畫質版本如divx或是H264之類都還沒發佈 比較畫質意義不是很大
這次其他有名的繁體字幕組都還沒有消息 不知是否要製作??
以上比較僅供各位參考參考囉...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.11.243
推 lordmi:KPDM&EDEN是大陸專攻MACROSS的論壇,品質應該不錯,但他們 04/05 00:24
→ lordmi:跟台灣主要的用法有差異,之前先行版已經比過了 04/05 00:25
推 lwecloud:主角除了"亞爾特" "阿爾特" "有人" 以外 還有別的版本嗎? 04/05 00:36
→ lwecloud:漫遊是"阿魯多" FREEWIND是"亞爾特" 04/05 00:38