精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
本著一點熱情稍微進行了一點比較 目前翻譯準確度 KPDM&EDEN = 漫遊FREEWIND > 漫游 = 流云 前兩者連歌詞都有翻譯 完整度相當高 有些地方還有註解 後兩者傑特拉帝相關語都翻錯 而且在某些語句明顯也翻的不太正確 流云唯一的優勢大概就是繁體吧... RMVB畫質比較 流云 > 漫遊FREEWIND > KPDM&EDEN = 漫游 翻譯不是很好的流云 想不到畫質卻明顯好上不少 小小令人驚訝了一下 漫遊FREEWIND銳利度稍差了些 不過也十分優異 KPDM&EDEN雖然解析度高 但是明顯格子非常多 壓的不太好 漫游也是屬於格子很多的問題 不過目前比較好的畫質版本如divx或是H264之類都還沒發佈 比較畫質意義不是很大 這次其他有名的繁體字幕組都還沒有消息 不知是否要製作?? 以上比較僅供各位參考參考囉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.11.243
lordmi:KPDM&EDEN是大陸專攻MACROSS的論壇,品質應該不錯,但他們 04/05 00:24
lordmi:跟台灣主要的用法有差異,之前先行版已經比過了 04/05 00:25
lwecloud:主角除了"亞爾特" "阿爾特" "有人" 以外 還有別的版本嗎? 04/05 00:36
lwecloud:漫遊是"阿魯多" FREEWIND是"亞爾特" 04/05 00:38