作者rainforss (雷因佛爾斯)
看板C_Chat
標題Re: [討論]輕小說的翻譯是否應用一些太過於台式或갠…
時間Wed Apr 6 23:20:55 2011
既然踢牙老奶奶都出來了,這個經典名句也要出來!!
歡迎十二國記的大力金剛腿~~~
作者 dobioptt (6番目の駅) 看板 Juuni-Kokki
標題 Re: [閒聊] 九侯與王
時間 Tue Jul 10 17:53:22 2007
───────────────────────────────────────
※ 引述《iillai (邪教徒)》之銘言:
: p.s. 生前走過的樓梯都被踢飛了...←這是什麼意思阿...??
原文如下:
何の予兆もなく、王や宰輔が死に際して通るべき段階は全てすっ飛ばされた。
中文的意思應該是這樣:
一點預兆也沒有,王和宰輔臨死前通常應該相繼顯現的種種癥狀完全跳過.
--
同じ規格品で構成されたシステムは、どこかに致命的な欠陥を持つことになるわ
組織も人間も同じ
特殊化の果てにあるのは、ゆるやかな死・・・・・・
それだけよ GHOST IN THE SHELL / 草薙素子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.67.98
→ eva05s:啊.原文如此啊...難怪我一直覺得詭異.... 04/06 23:21
推 ts01670634:十二國記? 04/06 23:22
→ eva05s:雖然某方面來說階梯被踢飛也滿有那種詭異的氣氛啦... 04/06 23:22
推 SHINUFOXX:樓梯被踢飛這真是太暗喻了XDDDDD 04/06 23:23
推 ggyyhippo:這個也太經典了XDDDDDDDDDD 04/06 23:24
推 Rain0224:自己爬上高處後,階梯卻被人移走,仔細想想好像也蠻恐怖 04/06 23:24
→ Rain0224:的 ( ′_>`) 04/06 23:25
→ rainforss:有看過精華區的文章更好笑,還有動畫示意圖 04/06 23:25
推 ts01670634:三十六記之二十八~上屋抽梯! 04/06 23:30