精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : ※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : : 有的初版本並沒有插畫 有的初版本附有插畫但在其他版本的插畫也不同 : : 總之插畫家並不是主角 : : 而輕小說是小說家和插畫家的共同創作 缺一不可 : 我認為這是一個比「輕鬆閱讀的小說」更精確和精要的解釋. : 而且合乎所有輕小說, 而沒有反例. : 關於這個解釋, 我認為可以去信日本方面的出版社或者角川, 去 : 他們表達, 將「輕小說」正式定義的可行性. : 這對於輕小說的發展和固定方向, 以及行銷, 正名化都有幫助. 如果以出版形式的角度思考, 將插圖納入, 則有必要考慮一個問題: 所有附圖是否皆為插畫繪者與作者共同討論的結果. 嘗試用題材屬性劃定屬性能夠幫助讀者談論作品, 但是當屬性詞本身就有問題的時候, 對於讀者反而是困擾, 因為在描述屬性的字詞指涉到概念之前, 就已經迷失了. 如果前面"輕"指涉的不是文體, 而是出版形式的話, 後面的"小說"也開始迷茫了: 因為文體本身已經不具有辨別度, 無法維繫自己與"輕小說"一詞的關聯, 於是整個詞更 加地無所適從, 連帶地使人失去定義的能力. 因為倉頡造字而痛哭的鬼神, 也許已經笑到腳軟而趴在出版商肩膀上. : : 而且分類上屬於輕小說 但是未動漫化的還是有很多 另外, 在搞怪拍檔此一部被部分人認為是日系輕小說之始的作品出版之初, 是否也包含 插畫元素? 在此之前呢? 也許出版商就只是一群拿著樹枝圈地為王的人, 要是尊其為王 卻忽略土地以及其上的一切在此之前就已經存在, 那就是一種輕率了. 小說絕對可以只是小說. -- 昨日の夜、全てを失くして酸の雨に濡れていた。 今日の昼、命を的に夢買う銭を追っていた。 明日の朝、ちゃちな信義とちっぽけな良心が、瓦礫の街に金を蒔く。 明後日、そんな先の事はわからない。 -『装甲騎兵ボトムズ』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.215.174
LeeSEAL:我喜歡你這個講法 :D 04/20 16:11
gcku572:太有默契了吧,你的第一句就是我想說的。 04/20 16:12
LeeSEAL:認真惡搞part2: 請問葛雷經典插圖本<唐.吉軻德>算不算輕小 04/20 16:14
tsaumond:A:當然不是,決定插圖如何使用基本上是編輯的工作&權力 04/20 16:25
wxes50608:小說絕對可以只是小說. 04/20 16:30