精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言: : 輕小說的定義太多種看法了 : 有人說是讀起來輕鬆,但輕小說中不輕鬆的也不少。 : 有人說是以動畫化或漫畫化為前提的腳本,但沒被動畫或漫畫化的作品也不少。 : 有人說是插畫和文字同存的小說,但這在小說界也很常見,有些被認為是輕小說的還沒幾 : 張插畫。 : 有人指出是以ACG眾為讀者群的小說,作品中有很多ACG要素不言自明。不過很多ACG要素 : 其實不少小說中都會出現,只是沒那麼明顯。 : 最被我接受的定義是:「出版社說它是輕小說,它就是輕小說。」 大致上同意這種說法 不過後面好幾個人說"瘋法說的沒錯","瘋法講的就是日本wiki的定義","按照瘋法的說法" "定義這東西前面瘋法講過了,出版社說了算" 殊不知這其實是早在串首第一篇的推文中 水無月板友就已經提到的了 : 推 Minazuki:其實有個解釋最符合...純粹是出版社的商業手段 04/19 : → Minazuki:畢竟文體沒有明顯區別,內容也沒有一定規範 04/19 : → Minazuki:實在不認為可以被明顯區分出來.... 04/19 : → Minazuki:現在明顯的區別幾乎都是在出版社自己的分類罷了 04/19 : → Minazuki:所以說把他想成是單純的商業行為也不為過 04/19 : 推 medama:出版社說是輕小說的就是輕小說 04/19 但即使如此 大部分板友仍然試圖從各方面來討論輕小說可能的定義或共同點 否則任何分類名詞都沒有原因 一句話就打死 那還要chat看板何用? 這篇有幾點想澄清的地方 首先仍然是插圖的部分 會說插畫在其他類的小說也很常見 還有以為金庸小說換個插圖就能改叫做輕小說 顯然是還沒搞清楚其他類小說的插圖和輕小說插圖的差異 金庸小說也好 山崎豐子的小說也好 福爾摩斯也好 最初連載時都是沒有圖的 我們在某些版本的書中看到的插圖 都是後來別的插畫家根據小說內容的描述畫的 當然每種版本畫出來的都不盡相同 哈利波特小說原稿也是沒有插畫的 英版 美版 德版 法版 日版...插畫都各有風味 順帶一提 台版(皇冠出版社代理)直接採用美版的封面跟插畫 這些小說的本體只有文字 也就是只有文字部分才是"原始創作" 插圖只不過是"二次創作" 將插圖抽離或改變 對小說本身沒有任何影響 就算換成日式動漫風(即所謂的ACG風,雖然沒有G) 也不會被認為就變成輕小說 但是絕大多數日本輕小說的插圖和前面這種完全不同 春日,赫蘿,夏娜,露易絲,秀麗,櫻野會長,桐乃...等等 人物及圖中事物的樣貌是固定的 不會隨著版本而改變 也絕不可以抽離 一旦抽離了插畫 就不再是一個完整的作品 也就是說 插畫和文字同為"原始創作" 插畫家和小說家的名字是並列為作者的 當這些輕小說改編成動畫或漫畫時(二次創作) 仍然是保留著原畫師的設計 而不會像神鵰俠侶動畫的楊過 或是小勞勃道尼的電影福爾摩斯 可以有各種表述 同樣屬於"原始創作"插圖的例子 還有《魔戒》裡,中土大陸的地圖,魔戒上的精靈文字, 摩瑞亞礦坑寫著都蘭文字的大門,《福爾摩斯》裡的現場示意圖,跳舞的小人的暗號, 《納尼亞》和《地海》系列中的地圖...等等 這些圖都是作者自己畫的 同樣不會隨版本不同而改變 《北極特快車》《愛麗絲夢遊仙境》和《小王子》中也有比例很重的原創插圖 其中《北極特快車》因為篇幅極短 無法稱為小說 那為什麼出版社與讀者眾也不會將《愛麗絲夢遊仙境》和《小王子》歸類於輕小說呢? 除了因為它們不是日本人作的以外 其他原因就是接下來要澄清的地方 ※ 引述《virtualcell (載浮載沉漂流木)》之銘言: : → featherfish:有插畫(人設?)的小說早在輕小說出現前就存在了 04/20 : 不過那個時候也沒有出現"輕小說"這個詞彙去概括這種類型的小說不是嗎? : 所以在那個時間點之前就通通歸類到"小說"這個範疇裡去 : → arrakis:另外, 用時點劃分非常奇怪, 形式本身是存在的實體, 但卻以 04/20 : → arrakis:詞語出現的時間點區分, 是本末倒置了. 04/20 上面羽毛魚板友提到的"在輕小說出現前,有原創設定插畫的小說" 《愛麗絲夢遊仙境》可算是完全符合的例子 剛出版時John Tenniel的插圖就和原作連在一起不分開 兔子,瘋帽匠,笑貓,度度鳥, 紅心皇后,愛麗絲...等人物的樣貌設定就已經定型 之後迪士尼的動畫電影及真人3D電影改編作 都還是延續原始插圖的原案 《小王子》也是一樣 只是插圖是作者自己畫的 而它們沒有被歸為輕小說 真的就是因為當時還沒有這種分類 雖然arrakis板主說的也有其道理 但似乎"輕小說"這類型名詞還未廣泛到能夠溯及既往 就以"小說"這個故事性散文的類別為例 高中國文課或國學概要課一定上過中國"小說"的演進 魏晉有《世說新語》等筆記小說,志人小說 隋唐有《虯髯客傳》等"傳奇" 宋元明清出現了許多的章回小說 而日本的《源氏物語》現在被公認為"世界最早的novel"(即長篇小說) 但當時根本不存在"小說"這種體裁分類法 紫式部本人也不可能認為自己寫的是"小說" 她認為自己創作的是一部"物語" 而"物語"是日本當時已有的散文體裁分類 至於西方 novel作為現在定義的一種故事性散文的形式 是17世紀以後的事 《唐吉訶德》和《魯賓遜漂流記》被認為是"近代小說之祖" 到了20世紀 世界各地的"小說"形式才逐漸合流 並把此類別出現前的合乎其定義的作品 也叫做"小說" 《世說新語》和《源氏物語》就是這樣中槍的 但"輕小說"這個類別詞 一來是由日本發明的 二來這詞才出現沒幾年 因此日本以外,或是這詞出現前的作品 就算符合一點模糊的定義 也還不會被稱為輕小說 只因為它還沒有像"小說"這類別一樣 已經成熟到能拿來溯及既往使用 因此目前能被出版商與讀者眾接受歸於輕小說的 仍然只限於 1.日本創作 2.大多有原始創作的插圖 3.帶有日式動漫風格 的作品了 另外看到 "因為他能從傲慢與偏見,哈利波特,金庸...中看出很多ACG點,所以它們也能 當成輕小說" 的言論 只能說 用ACG的眼光來看 自然任何東西都能看到ACG點 正所謂"萬物皆可萌"XD 同樣的 用有色眼光來看,很多一般作品也曾被指稱帶有性暗示 用宗教眼光來看,哈利波特也被天主教會視為"魔鬼妖書"過 用政治眼光來看,連愛麗絲夢遊仙境都有人評論家說含有影射當代政壇的隱喻,雖然作者 本人矢口否認 顯然 這些當中有很多都是很牽強的 並不是說不能認為這些作品有ACG點 它們有ACG點我也同意 而且更多世界名著都被日本人 動漫化過 就算不提那精美的神鵰俠侶 湯姆歷險記,阿爾卑斯山的少女,小婦人...的動畫 更不用說漫畫日本史,漫畫世界史,漫畫近代史...沒有什麼是不能被日本動漫化的 重點是, 輕小說雖然現在尚未有明確的定義 但也絕非可任憑個人主觀認為有ACG點 就能使大眾接受它屬於輕小說的 我認為這個名詞才剛誕生 還太年幼 還有待市場與時代的磨練 等到成熟時 自然會像目前有著明確定義的各種文體類別一樣 比現在更加完備 -- ▆▇ ψkangleis 子曰:「吱吱為吱吱,不知為不知,是吱也。」 孔子, 蛆阜縣人,蠕家創始者 吱吱就是吱吱 不懂就是不懂 這就是吱吱 ▁▂▁ ▃ 中國人,不意外 #1Ansn1Kc (joke) idea by Leurc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.33.154 ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.25.33.154 (04/22 03:07)
catball:推太年幼,但我不覺得會有文學上的明確定義產生。 04/22 03:18
enfis:但這也不間接說明了,這串的討論僅止於蜻蜓點水,開心就好? 04/22 03:19
wow999:毫無反應 只是商業手段 04/22 03:19
catball:覺得這串的問題在於,總有人想著自己鍾愛的作品來護航,但 04/22 03:20
catball:「輕小說」這三個字其實與他們喜歡的作品沒有直接關係。 04/22 03:21
adst513:就只是個蘿莉 未來是巨乳貧乳御姐永久蘿 都還不知道呢 04/22 03:21
mackywei:針對一開始那個... 就我的印象,瘋法並非在本串首度提出 04/22 03:26
mackywei:"出版社說了就算"的觀點。畢竟這個題目反覆討論過好幾次 04/22 03:27
mackywei:,也不只是西恰有討論過。所以會產生這個概念是瘋法提過 04/22 03:28
mackywei:的印象。 04/22 03:28
pleasedont:這一串怎麼活那麼久 04/22 03:33
PrinceBamboo:to 2F 引起讀者對定義的討論 也是時代與市場考驗的一 04/22 03:34
PrinceBamboo:環啊 我們現在正是在參與未來的歷史啊 各位! XD 04/22 03:34
fishblack:還是習慣用題材分類啊.... 是說這串還真久XD 04/22 04:14
evilsaku:這串的癥結在於 某些輕小讀者不想被拿來跟網小相提並論吧 04/22 07:48
Rainlilt:這串真的有夠長wwww 04/22 08:19
caryyrac:中肯 04/22 10:54
godivan:哪天那些被出版社當作輕小說出也不會意外,也不是沒有先例 04/22 12:34
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 114.25.33.154 (04/23 01:20)