作者urzarage ( )
看板C_Chat
標題Re: [討論] 小學生適合看輕小說嗎?
時間Tue Mar 26 15:56:23 2013
※ 引述《jschenlemn (sinra)》之銘言:
: 我覺得這是個警訊
: 的確,輕小說不過只是種文學形式,雖然明確定義爭論不休
: 但大抵來說,「文字淺白,富有大量插圖」是共識
: 所以對於小學生來說,這類文書是很有吸引力的
: 也就是說,假如有一本輕小說,例如『奇諾之旅』真的適合小學生看
: 當他們看過後,就會認為其他類似的小說也都可以看
: 因為這些小說的特色都一樣,「文字淺白,富有大量插圖」
: 所以當他們看到『五年二班』,或是『星刻龍騎士』
: 很自然就會拿了起來,因為這封面看起來跟『奇諾之旅』都很類似
: 都有可愛的人物角色插圖
: 但問題來了,這些小孩真能判斷哪些書是對他們有益的嗎?
: 這些小孩我想並不夠具備辨別哪些書「不適合」他們看的能力
: 但是台灣的出版只有18禁跟非18禁兩種
: 絕大多數的輕小說內容其實都不適合小學生看
其實看了也不會怎樣吧,
大多數小學生總不可能看了奇諾之旅就偷騎阿公的野狼125去荒山野嶺開槍殺人,
畢竟檔車不是那麼好騎,真槍也沒那麼容易拿到。
不過古早以前據說曾經有中小學生看了武俠小說,就跑去山上想要找高人拜師練功XD
反正沒違反規定的話想看就看吧,當然師長能在旁給予指導的話是最好啦。
不過我覺得有一點滿可惜的,
目前輕小說都是以翻譯作品為主,
翻譯後文字筆力比起以中文為母語的作家似乎是差上一截,
我認為應該提供一些華文作者的娛樂書籍,
(比如像是傳統武俠小說,或是近代的玄幻小說、言情小說)
給小學生多一點選擇比較好...
另外,如果有看各類日文版的輕小說,
或許可以發現書中文字很多並不淺白,甚至有些是刻意用詰屈聱牙的筆法來寫。
(文字淺白並不是負面敘述,東野圭吾的文字大概是暢銷作家中數一數二淺白的)
: 原因又回到了出版社
: 台灣的輕小說大多數都是代理的
: 而且當初設定的客群就是『青年男性』,內容可想而知
: 在這種情況下,硬要說輕小說可以給小學生看說不過去
: 所以我認為要給小學生看輕小說,內容必須經過塞選
: 因為這不是一個安全的領域,因此不能放任他們自由閱讀
: 最簡單的方法就是全面禁止,然後如皮下注射般灌注他們可看的小說
: 至於說要怎麼禁止呢? 最簡單的就是妖魔化跟污名化了呀!
: 這樣雖然也不對,但是達到目的又輕鬆省力,所以自然最多人採用啦
: 但是回到一開始,我認為就算全面審查的風險也遠比全面開放高
: 所以才說如果什麼都不管讓小學生看輕小說是種警訊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.73.96
→ JAYMA56:東野的書個人看過後反而沒興趣 03/26 16:03
→ JAYMA56:可是銷量驚人! 03/26 16:04
推 qmosq:雖然翻譯的確會受原文文法影響,但與部分國人娛樂小說相比, 03/26 17:02
→ qmosq:在用詞和句子上有時候是比較中規中矩的 03/26 17:03
→ qmosq:所以個人認為還是得看作者/譯者本身的文筆水準,而非用類型 03/26 17:05
→ qmosq:來概括區分。 03/26 17:05