推 robinwillfly:言論自由建立在互相尊重包容的情況下...這樣說的吧 12/02 11:58
推 chenglap:美國歧視的是 Nerd 12/02 11:59
→ chenglap:也是像 otaku 被典型化的族群. 12/02 12:00
推 windlll:同一詞語傳到不同的國家有不同的解釋&看法 12/02 12:15
→ F23:我想到哈利波特..... 有個人把書倒過來看,因為那咒文要倒過來 12/02 12:35
→ F23:看才看得出來..... 該不會是這個梗吧? 12/02 12:35
推 bromine:雜誌上下顛倒來看...到底會是怎樣的情形勒 = =a 12/02 12:40
→ arrakis:這份雜誌很多年了, 他們的編輯群常被請在動畫電影的花絮中 12/02 12:48
→ F23:樓上的那個讓我想到呆伯特.... 12/02 12:48
→ arrakis:露臉呢. 12/02 12:48
→ arrakis:呆伯特其實就有點Geek, 有個很貼切的意音譯叫Geek. 12/02 12:49
→ arrakis:靠背打錯, 技客...XD 12/02 12:49
→ arrakis:nerd/geek/no-life其實也有各自的獨立意義, 但也是因為同 12/02 12:51
推 F23:呆伯特裡面有提到一個標準裝備.... 就是胸口的口袋有筆.... 12/02 12:51
→ arrakis:時一個Nerdy通常多少混了點Geek的特質; no-life就是很純的 12/02 12:52
→ arrakis:負面形容了. 12/02 12:52
→ arrakis:國外的PHD comics就有個Geek女主角ww 12/02 12:53
推 aeoleron:果然有White and Nerdy XD 能扯的刻板印象幾乎都提到了 12/02 12:57
推 w3160828:口袋有筆 是工程師配備 還有襪子兩雙不一樣 12/02 13:09
推 Igroun:在下有買10月號的 比台灣FF誌 算是相對不錯 12/02 13:14
推 w3160828:nerd要怎翻? 12/02 13:16
推 aeoleron:跟台灣流行用法的宅差不多了吧 12/02 13:16
推 Igroun:不過由於只能在大書店買,裡面附的海報都折過了 12/02 13:19
推 Igroun:台灣由於和老闆熟,可以和老闆凹沒摺的海報來收藏 12/02 13:20
推 Igroun:同好很少碰上,蠻羨慕原PO的 12/02 13:21
→ w3160828:感覺不太一樣說 nerd感覺是科技成癮症+社交智障 混和... 12/02 13:21
→ w3160828:台灣的宅=待在家裡 看動畫漫畫 玩game 而已 12/02 13:22
推 Igroun:明天去敗12月號好了XD 12/02 13:22
→ tuoba:上下顛倒就是.. 變成把書翻頁的方式跟日本的書一樣 12/02 13:30
推 robinwillfly:台灣的廣義宅大概佔了年輕人大多數,只要待在家都可 12/02 13:30
→ robinwillfly:以算是宅了(嘆 12/02 13:30
→ tuoba:這樣可以保證不會修改到原作的漫畫的部分 12/02 13:30
→ tuoba:對於美國人來說,這本讀起來會比 New Type USA 還要輕鬆吧 12/02 13:31
→ tuoba:New Type 就比較像是翻譯書 12/02 13:32
推 Alouba:請問k-mart walmart cosco等賣場有在賣嗎 12/02 13:32
→ tuoba:我不知道耶,要在去確認一下.. 我是在一家沒名氣超市買的 12/02 13:34
推 Alouba:請問在紐約市哪邊可以買到? 12/02 13:49
→ tuoba:如果是大一點的書店,應該可以買的到吧 12/02 13:53
→ tuoba:一本的價格是 9.99 12/02 13:53
推 netjedi:nerd 以前會翻成「怪胎」,跟一般人不同的人 12/02 13:57
→ tuoba:如果用訂閱的 12 期價格是 $39.95 0rz 便宜好多 12/02 14:00
推 Igroun:我是去Barnes & noble 書店買的 12/02 14:31
推 newest:美國對日本漫畫還尬意的 話說也有人去收原版整套的 12/02 16:34
推 karasless:很有趣~ 想看你推po點xd 12/02 17:59