作者Cassious (卡西烏斯.布萊特)
看板C_Chat
標題[閒聊] 有關中文配音的名單......
時間Tue Jul 10 16:29:53 2007
中午邊吃飯邊看烏龍派出所重播時想到的問題......
日本在片尾把聲優的名單show出來,
這代表他們認同聲優在動畫中代表的身分等同於演員,是聲音的演員。
那麼台灣呢??
大家看中配卡通時多多少少都會記住一些耳熟能詳的聲音,
可是我相信應該沒有多少人知道那些人叫什麼名字吧?
大家知道林原惠、井上喜久子、平野綾、子安武人,
日配聲優名單可以隨口報出一大串,要講出他們的作品來更是輕而易舉,
那麼中配呢?
我想大家最常脫口而出的是︰「這個聲音就是配那個誰誰誰的嘛!!」
包括我自己在內,都是如此。
譬如我整整聽了十年的工藤新一的配音,還是最近我無意中走到中配版之後,
才知道那個人叫劉傑。
犬夜叉、今鳥恭介、到最近的「命運陪我過夜」﹙咦?﹚的後宮土狼都是他,
這個超獨特的聲音,堪稱萬年高中生,應該沒有人沒聽過吧?
可是能講出名字來的又有多少呢?
台灣的配音員功力本來就不輸日本,只是整個大環境讓很多人都以為中配不如日配,
而且對中配人員的熟悉度也不如日本聲優,
每次看到片尾打出來配音的是「XX錄音室」就覺得有種不知如何形容的心情,
要提升中文配音的環境,
就從在片尾打出配音名單,讓大家認識這些好聲音開始吧!!
--
帝国華撃団・花組
真宮寺さくら 神崎すみれ マリア.タチバナ
イリス.シャトーブリアン 李紅蘭 桐島カンナ
ソレッタ・織姫 レニ・ミルヒシュトラーセ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.97.107
推 KarasuTW:在那之前還要提高投在配音上的資金吧 XD... 07/10 16:31
推 cknas:我記得之前在衛視電影看到勇闖黃金城片尾打出了中配名單時, 07/10 16:32
→ cknas:我差點沒有感動落淚…… 07/10 16:33
推 BlGP:看一些電影的中配就知道片商寧可花錢找明星配音阿....... 07/10 16:49
推 KarasuTW:片商希望配音者有名 工作室卻好像是相反立場啊... 07/10 17:04
推 teena:有些動畫變成電影版之後配音員會找明星 但是就不會想看了 07/10 17:23
→ teena:像是飛天小女警,我覺得卡通頻道原來的中配很好阿Q_Q 07/10 17:24
推 shinome:因為明星配音可以製造話題性和吸引觀眾阿,但是專業就... 07/10 18:09
推 finalching:中配的人員太少了... 07/10 18:57
推 MewGirl:想當年我是看遊戲王認識中配的..... 07/10 18:58
推 KOKEY:台灣的主線配音員真的不輸給日本cv.每個都被壓榨出數10種聲 07/10 19:17
→ KOKEY:線.堪稱都是以一擋百的猛將.可惜環境不佳. 07/10 19:18
推 sam005:淚推樓上 07/10 19:41
推 LOVEYUI:在目前的環境 我還是偏向聽日本元配 07/11 00:19
→ Leeng:我還聽過一個楊凱凱..XD 07/11 00:25