→ rockmanx52:要說台灣神配音 不能不提連日本人都說強大的銀英傳... 11/17 21:24
→ DragonRai:銀英傳的配音我還真沒聽過... 11/17 21:26
推 papertim:台配首推海綿體寶寶 11/17 21:27
→ DragonRai:話說,最近才發現迪士尼頻道有些日本Anime的副語是英語 11/17 21:27
→ DragonRai:DADADA的英語發音真是一整個棒讀....... 11/17 21:28
→ DragonRai:海綿寶寶的中配真的很強大...和原音很像氣氛也配得很好 11/17 21:28
→ DragonRai:之前看過日語版的海綿寶寶,覺得就沒有很搭 11/17 21:29
→ DragonRai:日語版沒有配出海綿寶寶那煩人尖銳的聲音還有派大星的呆 11/17 21:30
推 adst513:其實港片的國語配音都是台灣版為主 11/17 21:41
推 scarface:美版魯魯修超神的~連台詞都有特別配合畫面修過~ 11/17 21:43
→ arrakis:美版Dirty Pair也不錯w 11/17 21:51
推 scarface:可是坦白說我覺得如果以一般tv番組為標準來看的話~宮崎駿 11/17 21:52
→ scarface:電影的男女主角反而都是大棒讀吧都有種小見川配souleater 11/17 21:53
→ scarface:瑪嘉的那種感覺~ 11/17 21:53
推 Rover:台灣最威的配音,應該是花田少年史跟烏龍派出所 = =+ 11/17 22:05
推 DarkMyself:我們這一家 也挺不錯的 話說 搞笑類 中配 都特別有意思 11/17 22:08
推 Snowman:花田 烏龍 花媽家 小新 小叮噹 海綿這些都很棒 11/18 00:31
推 yl1234:推我們這一家! 11/18 12:36