作者liuic99 (我♡志摩子)
看板C_Chat
標題Re: 某地轉來的言論,看看就好
時間Thu Aug 21 23:18:57 2008
※ 引述《F23 (我不糟糕)》之銘言:
: 推 lineagej:其實...我兩邊都看不懂(小聲 08/21 23:11
: → Gunslinger:歡笑一籮筐的笑點在於旁白的自演(無誤 08/21 23:11
: → F23:那歡喜玉玲瓏那類節目應該看的懂吧? 08/21 23:11
: 推 yuukaze:歐美的搞笑節目常戳不到笑點… 08/21 23:12
: → F23:看歐美的搞笑節目,偶而聽見幾句知道在玩什麼雙關的,會笑一下 08/21 23:13
: 推 defenser:原作者很偏頗啊... 08/21 23:13
: → F23:大部分我都聽不懂.... 只看字幕,不知道哪裡好笑.... 08/21 23:14
要看是哪種
如果是Friends之類的
主要是利用日常生活中會出現的歡樂事件來跟觀眾達成共鳴
(我的美國同學當初就是因為看了Friends而想要住宿舍XDDD)
如果是深夜的talk show
則是專走嘲諷路線
--
佐本
二厘あ
おきさや
か後藤麻衣浅川悠伊藤美
紀伊藤静一色
ヒカルたかはし智
秋友永朱音
落
合祐里香猪口有佳
本井えみ
歌織浅井
清己
カンザキカナリかないみか後藤邑
子ひなき藍
萩原
えみこ
河原木志
穂生天目仁
美草柳
順子栗
林み
な実山
本華石塚さより水橋
かおり氷青
小林
沙苗
成瀬未亜こ
やまきみこ
佐藤美
佳子榊
原ゆ
い柳瀬なつみ佐藤
利奈芹園
みや吉住梢
白井
綾乃涼森ちさと
鳥居
花音日
向裕羅
長崎み
なみ夏樹リオ中島沙樹
力丸乃りこ倖月美和
きの
み聖夏野向日葵遠
野そよぎ藤咲かおり
藤原美央子児玉さ
とみひと美楠鈴
音岩田由貴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.197.190
推 kaoru7568:六人行很好懂(笑) 我們英文老師有在課堂上放唷 08/21 23:22
→ lordmi:我看Saturday Night Live一樣會笑啊,反而是Friends有時用 08/21 23:23
→ lordmi:的梗更美國本土化反而笑不出來,我很奇怪嗎? 08/21 23:24
→ liuic99:要輕鬆的話我首推Jerry Springer show.....XDDDDDD 08/21 23:25