精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《frankboy0001 (frankboy)》之銘言: : 現在長大見識多了 聽到這種就是馬上轉台 : 有時候搭乘長途客運時會播放動畫電影 例如火影阿 : 放這個倒是無所謂 : 重點是司機大叔竟然放中文音 : 媽的 一瞬間好想跳車 : 然後耳朵就被雞姦長達2小時= = : 台灣聲優也有不錯的吧 我覺得台灣的中配真的多半都很不理想  撇掉聲音演技不說 最大的毛病就是不會找適當的聲音來配! 是因為從業人員太少 沒得挑嗎? 配女角還好 配男角的話這情況就有夠糟 以日配來說 會讓你覺得 那樣外型及個性的人聲音就是那個樣子 所以不會有什麼違和感 聽起來就很舒服 經典的配音組合多不勝數 讓人念念不忘 雖然現實中聲音跟人是不一定搭得起來的 但什麼樣的人配什麼樣的聲音是一種印象 若找不符合那種形象的聲音去配 怎樣都難讓人認同 ------------ 聲音演技的話 中配常常不夠熱血 是太放不開嗎? =.=+ : 為啥不找好一點的呢? : 感覺現在市面上的配音都不很專業 : 總之 想問問大家對這樣發展的看法! -- 心底 總有個甩不掉的影子... 從不再完整的地方..侵入.... 偶若驚雷 又似絮語... 讓藍色的火燄 燃不盡自殘滴下的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.218.176
yasushou:這要歸咎於人太少....現在上的了檯面的就那些人而以 OTZ 01/04 22:52
ac138:這討論過很多次了 台灣配音資料庫的配音員全部才50位左右吧 01/04 22:56
ac138:男性配音員還比女性少 再來是一人多角 配音情緒當然會分化掉 01/04 22:58
vesia:熱血度跟說話習慣有關,我們平常說話習慣就不太會吶喊之類的 01/04 22:57
vesia:就算出招,也只會喊招式的名稱,而不會"嘎啊啊啊啊啊"的喊 01/04 23:00
enfis:再加上日文發音比較能夠表達情感 中文不大夠= 3= 01/04 23:00
ac138:吼聲其實很傷喉嚨 于正昇大哥 雅菁姐 爽哥都有提過 受傷可是 01/04 23:01
vesia:中文比較內斂 01/04 23:01
ac138:沒有職業傷害醫療保險給付的 01/04 23:02
soem:所以才有人說有些東西用台語配顯的有氣勢(Exp:布袋戲) 01/04 23:20
imfafa:日本聲優的喉嚨不用錢(攤手) 01/05 02:27
DragonRai:中文配音不好?那是只有不太要出錢的動畫配音才是 01/05 14:43
DragonRai:其他需要配音的電影、廣告..願意出錢就有好效果 01/05 14:44
mithrill:台語的龍破斬配得不錯= =+ 01/05 15:08
ikz:通常 "大製作"的配音都找藝人 雖然表現有好有壞 不是全都很爛 01/09 03:25
ikz:但怎樣都算不上專業 01/09 03:26