精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?v=pF9fx2GShrs
我聞,我覽,我吐血. 倒不是畫功,也不是配樂,其實那倒還不錯. 也不是故事內容,雖然預告內容讓人無法理解內容是啥,但應該是科幻/奇幻類型, 那也還好. 你知道我為什麼會吐血嗎? 他(嗶了三個小時)的那是什麼旁白啊! 如果去掉旁白,然後從頭到尾就只有畫面跟配樂,最後只要打上兩行字幕: "國人自製動畫----靠岸" "XX月OO日隆重上映" 那還說不定會讓我在愛國心的精神驅使之下,跑去上當. 他(再嗶三個小時)的那是什麼旁白啊! 真是爛到(又嗶了三個小時)讓我吐血九萬兆公秉啊! 台灣雖然沒有動畫人才,難道連做廣告的人才都死光了嗎? 真是有夠(最後繼續嗶了三個小時)的! 靠岸? 靠腰啦! 靠你(嗶三小時)的岸啦! -- George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More. Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie. Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio. Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world! World Trader Center blow away, what else do I have to say? We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.216.48
henryyeh0731:沒...沒那麼可憐吧T口T 我我我覺得還可以啦... 06/17 22:14
henryyeh0731:教授情緒這麼機動小心改考卷當錯人(大誤 06/17 22:14
angelfable:看到靠腰我笑了...我也對配音之外的表現沒什麼意見說 06/17 22:15
angelfable:不過要換掉配音 現在應該來不及吧? 06/17 22:16
ladiosryo:把台灣一線配音換掉還能換誰? 06/17 22:18
MRZ:當然是來不及了,那個旁白並不是聲音差,是內容啊! 06/17 22:19
hirokofan:呃....難道片名有玄機?看完後教授:「靠!」「岸!」 06/17 22:19
alan0204:台灣配音員就那幾個 沒辦法(攤手) 06/17 22:19
MRZ:那是什麼鬼內容啊! 06/17 22:19
henryyeh0731:沒辦法阿...台灣的創意人才都跑去當記者了╮(╯╰)╭ 06/17 22:21
winger:剛剛看了一下…場景、載具畫得很棒,特效(爆炸)差了一點不 06/17 22:25
winger:過還可以,人物與配音請加油… 06/17 22:26
Yanrei:說真的聽到開頭的配音,我有馬上關掉的衝動...Orz 06/17 22:27
FallenAngelX:有這麼嚴重嗎 看起來不錯啊 06/17 22:27
MRZ:"看"起來還不錯,"聽"起來就不只是大錯特錯,而且還是折磨 06/17 22:30
FallenAngelX:實在不覺得… 06/17 22:31
henryyeh0731:我倒是覺得該效法好萊塢電影...預告簡潔有力 06/17 22:31
henryyeh0731:落落長的旁白其實反而會有反效果的 06/17 22:31
FallenAngelX:那段文寫也不錯 旁白念的也不錯啊…? 06/17 22:31
beekchu:配音真的很orz... 06/17 22:32
FallenAngelX:我覺得好萊塢預告片超鳥的 幾乎都是幾個畫面閃閃閃 06/17 22:32
wahaha99:旁白? 那玩意不小心就被自動過濾掉了 ._. 06/17 22:32
FallenAngelX:淡出淡入無限迴圈 然後慢動作慢動作再慢動作XD 06/17 22:32
henryyeh0731:所以才會有超精美兩個大雄預告阿... 06/17 22:33
henryyeh0731:什麼時候誰來寫個好萊塢預告製造機好了 06/17 22:33
flysonics:我個人是覺得台灣動畫電影一直沒有擺脫說故事的"嘴口".. 06/17 22:34
henryyeh0731:超磁性嗓音可以靠軟體調...人人都可以當預告大師(>w< 06/17 22:34
flysonics:太刻意意識到自己是在說故事這樣... 06/17 22:34
beekchu:我覺得那個配音音調 不太像動畫 很像是舞台劇之類的口調 06/17 22:35
mariandtmac:沒有人覺得旁白很像太監嗎? (無貶意 06/17 22:36
flysonics:不然請好萊塢(電影台)的旁白來配好了 一定讓人印象深刻 06/17 22:36
newgunden:找配毛利叔叔的台配來配音會不會好一點?(好萊烏電影台) 06/17 22:36
mariandtmac:不然找盛竹如好了.... 06/17 22:37
henryyeh0731:歐不~聽到好萊塢電影台的旁白我會軟掉XD 06/17 22:38
vesia:毛利叔叔的所有聲線裡,我比較愛平次和殺生丸聲線 06/17 22:41
arrakis:做廣告的人才不會來這行... 06/17 23:06
a75091500:我也覺得旁白ok 過場也ok 這樣預告片應該可以打80分了 06/17 23:10
a75091500:但是可以用比較白話一點的口吻 比如說諸人→所有人 06/17 23:11
Yanrei:諸君! 06/17 23:12
beekchu: 不覺得 06/17 23:12
KarasuTW:我對鐘塔的指針放在 12 點很有意見... 背景不夠緻密 06/17 23:22
Zinaida:盛竹如! 究竟這一切一切的糾葛... (想像中) 06/17 23:41
foolen:文案很糟 旁白配音不知道爲什麽比起動畫更像是DISCOVERY... 06/18 00:04
foolen:結論:如果消音看的話似乎就可以接受了 06/18 00:05
gn439950:配音真的要加強= = 06/18 18:25
rail02000:這旁白讓我想到科博館的語音解說XDD 06/20 21:32