推 Thide: 台灣保護產業也不少啊,只是養出一家裕隆 03/17 12:07
推 GrimmNotes: 什麼?中國連保護主義都要抄襲美日歐? 03/17 12:07
→ krousxchen: 中國連他們自已的遊戲都很難上了,外國遊戲更難,又 03/17 12:08
→ krousxchen: 有傳說今年沒版號,本來就中國問題最大 03/17 12:08
推 huangjouui: 台灣保護導演 蓋出1億元土丘 03/17 12:08
→ qk2007: 用沒有標準的去講其他有標準的大家都一樣 舉例就錯了 03/17 12:09
→ krousxchen: 拿鳳毛菱角的事來說嘴,別學中國人好嗎? 03/17 12:09
推 Marcushung: 保護主義各國都有,台灣一堆爛國產就是這種主義下的產 03/17 12:09
→ Marcushung: 物 03/17 12:09
噓 moswu: 不遑多讓是這樣用的喔?我看差滿多的 03/17 12:10
推 q142038: 臺灣也有啊 國外轎車的關稅也挺高 03/17 12:10
推 ClawRage: 你以為有標準,實際上還是人在審,要理由不會找不到 03/17 12:10
→ qk2007: 中共的限制最大問題是"領導說什麼就什麼 你的問題要自己想 03/17 12:12
推 kaj1983: 中國就人治的國家,他們廠商也只能想辦法適應這種政策... 03/17 12:12
→ kaj1983: 能活下來長大的都不簡單 03/17 12:13
→ AttitudeLA: 所以有爛國產 而不是連國產都沒有 03/17 12:13
噓 kaede0711: 你的不遑多讓差蠻多的吧 中國式大家一樣爛詭辯法 03/17 12:16
推 MrJB: 二樓XD 03/17 12:18
推 bluemei: 2樓XDDDD 03/17 12:25
推 a204a218: 大家都有,但執行起來差很多,中國現在外國遊戲基本不 03/17 12:27
→ a204a218: 用肖想能拿到版號 03/17 12:27
推 hermis: XDDD 03/17 12:27
噓 jerygood0208: 外國遊戲要在中國上必須有合作伙伴,這都能護航 03/17 12:30
推 yuh80929: 日本電影早就沒所謂保護主義了吧? 大多好萊塢電影都是 03/17 12:30
噓 scarbywind: 砍一刀跟砍到死叫不遑多讓ccd 03/17 12:31
→ yuh80929: 怕檔期撞到日本大物才自行選擇延後迴避 03/17 12:31
噓 Wi1lXD: 不徨多讓 03/17 12:32
→ yuh80929: 自己去查查咒術迴戰0跟蜘蛛人無家日票房差異 03/17 12:33
噓 enders346: 似是而非的廢文 03/17 12:44
噓 qweertyui891: 差多了 03/17 13:08
→ gura9527: 不惶多讓真的笑到併軌 03/17 13:34
→ blueshya: 呃...請問你有去日本或歐洲看過電影嗎?他們戲院是無字幕 03/17 13:58
→ blueshya: 不配日語或歐洲語是要怎樣看電影.搞笑喔 03/17 13:59
→ blueshya: 然後歐美電影 蝙蝠俠美國3/4日上映,日本3/11上映,3/11是 03/17 14:00
→ blueshya: 好幾個月後嗎? 03/17 14:00
→ blueshya: 神力女超人1984 日本12/18上映 美國12/25上映.哎呀,原 03/17 14:03
→ blueshya: 來18號是25號好幾個月後阿 03/17 14:03
推 smallkaka: 2樓 03/17 14:04
→ blueshya: 不了解日本電影界是怎麼運作,就不要亂舉例好嗎 03/17 14:05
→ blueshya: 順帶一題其實也有原音配字幕版,但喜歡看吹替版無字幕的 03/17 14:09
→ blueshya: 很多. 03/17 14:10
→ blueshya: 歐美電影在日本檔期延後現在比較是想找好檔期或者不想跟 03/17 14:12
→ blueshya: 大片對撞 03/17 14:13
→ blueshya: 在認真回一下好了,感覺好像很多人以為歐美片在日本晚上 03/17 14:29
→ blueshya: 映是什麼保護主義.完全不是這樣.最大原因是看能賺的票房 03/17 14:30
→ blueshya: 假如發行商認為這片一定大賺就會立即同步上映了,比方像 03/17 14:31
→ blueshya: 冰雪奇緣二.然後要求日配就是各國觀眾習慣不同,人家日本 03/17 14:32
→ blueshya: 人就就愛看無字幕,這點歐美很多也是阿.既然要看無字幕, 03/17 14:33
→ blueshya: 當然只能配音.事實上外國片在日本也是有原音字幕版,但很 03/17 14:33
→ blueshya: 少,因為大部分觀眾就愛看無字幕配音版.所以會日配最主要 03/17 14:34
→ blueshya: 是市場考量好嗎?假如無字幕日配看的人比較多,你會不出? 03/17 14:35
→ blueshya: 然後日本發行外國電影有時候也會看國外評價票房等等,還 03/17 14:35
→ blueshya: 有發行宣傳的因素,也會造成上映日期比國外慢. 03/17 14:36
→ blueshya: 不過說這麼多,最主要還是票房關係,復仇者都打不贏柯南 03/17 14:37
→ blueshya: 你是發行商會選擇跟柯南對撞嗎? 03/17 14:37
→ blueshya: 台灣國片在市場算沒競爭力,外片強勢,自然外國片想排多早 03/17 14:44
→ blueshya: 上就多早上.但日本又不是.日片在日本是強勢.外片當然考 03/17 14:45
→ blueshya: 慮一下檔期對撞問題.畢竟廳數是固定,假如柯南和復仇者同 03/17 14:47
→ blueshya: 時上映.在日本你會排給柯南比較多廳?還復仇者?自然是柯 03/17 14:48
→ blueshya: 南阿.如果你是復仇者發行商就要考慮到是否找其他廳數能 03/17 14:49
→ blueshya: 排較多的時間上映了.這樣延期不就很自然.有些事情用腦袋 03/17 14:50
→ blueshya: 想一下就知道了.老實說 03/17 14:50
推 kaede0711: 其實應該說台灣電影有配字幕才是少數? 我是記得歐美 03/17 15:17
→ kaede0711: 因為電影都是無字幕的關係所以對演員口條要求蠻大的 03/17 15:17
推 yuh80929: 不說電影 影集也是一樣 很多國家其實都習慣無字幕 03/17 15:18
→ yuh80929: 去年大爆紅的魷魚遊戲 歐美國家一樣習慣看配音過的版本 03/17 15:19
噓 feedingdream: 不遑多讓?你自己舉的例子最後是產品都沒原因地擋死 03/17 16:38
→ feedingdream: 嗎?有跟無的差距。 03/17 16:38
推 Qorqios: 推 03/18 00:16
噓 lecod: 中國式大家一樣爛詭辯法 03/18 01:18