※ 引述《baimu ( #白色水晶體#)》之銘言:
: 呃...
: 節奏真的不太好抓... 囧>
: (而且初音妹妹的一些字都會唱得糊在一塊~ XD)
: 現在試著照原組曲版和先前臺灣版的歌唱節奏 把這次的歌詞套進去
: 不知道有沒有聽錯拍啦~ =口=
: 如果有需要修正的地方 還請主辦單位提出~ XD
基本上到時就是這樣唱沒有錯
非常的感謝您幫忙抓拍子m(_ _)m
: 山川 壯麗 物產 豐隆 炎 黃 世 冑 東 亞 稱雄
: 三民主義 吾黨 所宗 以建 民國 以 進 大 同 咨爾多士 為民前 鋒
: きみ よ ちよ やちよ い~~~し
: 君 が~ ~~~~ ~~ 代~~~は 千代に八千代に さざ~れ 石 の
: 毋 自暴 自 棄 毋故步自 封 光 我 民 族 促 進 大同
: 夙夜匪懈 主義是從 矢 勤矢 勇 必信必終 一心一德 貫 徹 始終
: い~わ~ お~~~ ~~ こ~け~
: 巌 となりて 苔 の~~~ ~~むすまで
: 喔 還有些個人感到好奇的小問題 想請教一下~
: 第一個是 遊戲王那段 會採用臺版還是日版的詞?
兩種字幕到時都會提供,請大家隨意選擇喜歡的來唸:)
(這部份很多人一起唸一定亂成一團,不如就給他徹底カオス下去吧~!)
: 第二個是 最後的"春です" 不知是選擇何種表現型式?
目前暫時先保密,敬請期待會場特別版!!
: 第三個是 憶千萬前的過場 是否留有某C氏的solo片段? (這段在日方似乎大受好評 XD)
原則上會場內使用的曲子是最原始的版本
不包含任何人唱歌的聲音
如果有人想練這部份或是其他部分有比較不一樣的唱法的都很歡迎^^
--
命短し 戀せよ乙女
紅き唇 褪せぬ間に
熱き血潮に 冷えぬ間に
明日の月日は 無いものを
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.205.237