→ eva05s: 別以為自己永遠20歲 <---糟糕了好想笑WWW 10/06 01:00
推 ZMTL: 身高不難,飲食比較難... 要能跟吃貨一起大食的... 10/06 01:01
推 f222051618: 奈奈就我老婆啊 只是沒公開而已 何必要報名 10/06 01:01
推 updowntheof: 不是20歲阿,是17歲 10/06 01:01
推 seaky: C洽不都蘿莉控,這有甚麼問題? 10/06 01:01
→ holymoon99: 恩...平常說話也很少卷舌耶(還是太習慣都沒注意了XD 10/06 01:01
推 Emerson158: 樓上 那菲特我老婆囉(握手) 10/06 01:01
→ seaky: 重點是田村,田村阿A為什麼田村就不會公開講這種話! 10/06 01:01
→ f222051618: 我只想吐槽"標準的口音" 騙誰啊 XD 10/06 01:02
→ belmontc: 奈奈我老婆 10/06 01:02
推 TheoEpstein: 身高比奈奈高應該不難.... 10/06 01:02
→ holymoon99: 田村喔 你想看王囯民暴動嘛XD 10/06 01:02
→ updowntheof: 台語還比較標準 10/06 01:02
推 f222051618: 奈奈說"小籠包"時候我聽成"燒肉飯" (/ω\) 10/06 01:04
→ eva05s: 這牽扯到發音問題W 很多老外也是說台語比國語正常 10/06 01:04
→ f222051618: 我還想這次吃的東西也太LOCAL了吧 後來才發現根本奈奈 10/06 01:05
→ jcaosola: パイーセ 真的很標準 10/06 01:05
→ f222051618: 大舌頭 XD 10/06 01:05
→ holymoon99: 中文發音比較生硬 台語比較圓滑的關係嗎 10/06 01:05
→ f222051618: 拍勢真的發音超標準的 XD 10/06 01:06
推 giantwen: "我很開心"也很標準 而且超順 突然就丟一句"我很開心" 10/06 01:06
推 hibbb: 田村奈奈(17+17) 10/06 01:06
推 akila08539: 慘了慘了 戰爭要開始了 塊陶阿 10/06 01:08
→ Emerson158: 台與發展似乎深受日語影響(有請歷史系教授) 10/06 01:08
→ SCLPAL: 我講日文也可以這樣講(欸等等) ˋ( °▽°)/ 10/06 01:08
推 seaky: 又小籠包,是經紀公司的錯還是台灣的錯阿(誤 10/06 01:08
→ eva05s: 你弄錯了 受日語影響是詞彙面而非基本發音 10/06 01:08
→ seaky: 台大ANIMAX動漫祭的時候,南醬也是說小籠包 10/06 01:09
→ leion237: 祝奈奈能一直健康地唱歌下去 10/06 01:09
→ akila08539: 不過其實詞彙影響也就包含了發音影響 10/06 01:09
→ holymoon99: 奈奈醬 你的____就是小籠包等級的喔 10/06 01:10
→ liteon: 誰能娶奈奈? 我,就是那萬中選一...(天外飛來一箭 10/06 01:11
→ eva05s: 詞會是後來加入的 比方控固力 蘿賴把 10/06 01:11
→ jcaosola: 暫定目標77才 10/06 01:11
→ SCLPAL: 928彩音講的小籠包,音好像跟國語音差不多了@@還是我又聽錯 10/06 01:11
→ eva05s: 這些都是日文發音直接過來 跟台語自身的發音哪有關? 10/06 01:11
→ ZMTL: 我覺得發音最慘的還是那個... 窩 很 新 福 10/06 01:11
→ ZMTL: 不過講出來就不錯了XDD 10/06 01:11
→ SCLPAL: 就當成真的幸福到發音有點...吧XD 10/06 01:12
→ SaberTheBest: 奈奈的舌功>\\\\\\< 10/06 01:17
推 MadMagician: 南方語系用日文很好發啊 10/06 01:33
→ NanaMizuki: 誰你老婆 10/06 01:56
推 chuntien: 中文難點在聲調跟捲舌 日本人分不出二聲跟三聲的差別... 10/06 01:56
→ chuntien: 所以台語有八聲就又更難了~ 10/06 01:57
推 anerkodly: 樓樓上ww 10/06 01:57
→ KiSeigi: 母語聲調變化較少的人要學變化較多的本來就比較困難 10/06 01:58
推 shu124128: 可是假名當初是從漢字轉過去 真要算應該是先被漢字影響 10/06 02:09
→ shu124128: 到後來 日語又反過來影響台語吧? 10/06 02:10
推 rockmanx52: 日文跟韓文來源都是南方語系,mandarin則是被魔改過 10/06 02:10
→ rockmanx52: 的北方話 10/06 02:10
→ KiSeigi: 有日文之前就已經有日語了吧? 至於外來語是日本先抄成片 10/06 02:28
→ KiSeigi: 假名,在引進給來我們,所以才有些東西的台語受日語影響 10/06 02:29
→ KiSeigi: 因為那些字以前並不存在 (好像是這樣?) 10/06 02:29
→ KiSeigi: 有點像是老師的發音(英轉日),會影響學生學(日轉台),如 10/06 02:32
→ KiSeigi: 果學生不管老師直接去找原文書(英轉台)就有不同詞產生 10/06 02:33
推 BillHuang: 日韓語跟滿蒙語接近 10/06 02:55
推 ray0808: 下次建議奈奈改練習講台語可能比較容易? 10/06 09:03
推 erikzi: 講台語比較容易是因為接近中文古音的關係(? 10/06 10:01
推 defenser: 奈奈的拍謝講得很標準XD 10/06 14:27