精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hollynight (水蒸氣)》之銘言: : 以下轉載自奈奈的官方部落格 : http://www.mizukinana.jp/blog/index.html : LIVE CIRCUS 2013+台北初日っ☆ : ついに...ついに、この日がやって参りましたっっ!!! 終於…這天終於來了 : 水樹、初めての海外ライブっっ!!! 第一次的海外Live : 本当に本当に楽しかった~っっヽ(≧▽≦)/ 真的真的很高興 : そして、みなさんの愛に感動しまくりでしたっっ(T^T) 還有,大家的愛讓我非常感動 : 幕が開くまで、物凄く緊張していた水樹... 到開幕前都還很緊張的水樹 : でも、飛び出したステージで待っていたのは、 但是在舞台上等著我的是 : まるで地元愛媛を思うような温かい空間で...☆ 讓人想到老家愛媛的溫暖空間 : 1曲目を歌い終わる頃には、緊張はどこかに吹き飛んで、 唱完第一首歌後,緊張感就消失了 : 楽しい!嬉しい!という気持ちしかありませんでした(*^-^*) 只有很開心!很高興!的感覺 : みんなの奈々コールとウチワ、 真的很感謝大家的奈奈呼聲和扇子 : そしてSUPER GENERATIONの大合唱に、本当に感激(/_;) 和SUPER GENERATION的大合唱 : 先程ホテルに帰ってきたところなのですが、 才剛回到飯店 : 今日は興奮して眠れないかも...(^^ゞ(笑) 所不定會興奮到睡不著 : 会場で一緒に素敵な時間を作ってくださったみなさん! 在會場一起創造出美好時間的各位 : そして、会場の外から熱い声援を送ってくれたみなさん! 以及會場外熱烈聲援的各位 : そして、初めての台湾公演を遠くから応援してくださったみなさん! 還有從遠方支持第一次台灣公演的各位 : 本当に本当にありがとうございました☆☆☆ 非常感謝你們 : 明日はいよいよ、初めてのライブビューイングっ! 明天終於要舉辦第一次的Live Viewing : みんなで最高に熱いライブに、 大家一起創造最熱烈的Live : そしてLIVE CIRCUSの締めくくりにしましょうっっ(≧ω≦)/ 迎向LIVE CIRCUS的尾聲吧 想聽現場的革命デュアリズム(′∀‵*) : 日文不好 只能大致上提一下內容 全文要麻煩日文比較好的鄉民們翻譯一下了 : 內文說到上台前的緊張感在第一首歌之後就消失無蹤了 : 然後像是打call等等 還有合唱相當感激 : 感謝場內的觀眾們以及場外組的聲援 : 場內的合唱及場外組的熱血有了回饋啊 感動T_T -- 葛拉哈姆──────────────刹那 命運的紅線 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.230.91.207
holymoon99:翻譯推~ 11/24 03:08
puffbox:是不是指衝到舞台上? 11/24 03:08
應該是,我一直往錯誤的方向想
kyonkun:阿勒 PO完就發現上面有一篇(茶 11/24 03:13
memories66:翻譯的都辛苦了 謝謝~ 11/24 03:14
※ 編輯: sikiakaya 來自: 36.230.91.207 (11/24 03:16) ※ 編輯: sikiakaya 來自: 36.230.91.207 (11/24 03:17) ※ 編輯: sikiakaya 來自: 36.230.91.207 (11/24 03:19)