以下以沒有裝UAO的環境來看
※ 引述《mezz (.....)》之銘言:
: ._./
: 這一串爬下來雖然不是看得很懂,不過還是決定移除uao,
: 然後幾個問題想請教一下:
: 1.xp環境下的日文檔名是unicode還是big5?
xp下所有檔案的檔名都是unicode
不論中文日文韓文歐文
: 2.winrar 3.7支援unicode嗎?
: a.我有一些日文檔名的rar檔,檔名顯示是沒問題,
: 不過裡面的資料夾名稱都是亂碼,在rar裡直接修
: 改名稱的話還是會變亂碼。那麼檔名跟資料夾名
: 哪一個才是unicode?
: b.用app執行winrar的話,在a提到的情況有些rar檔
: 裡的資料夾變得可以正常顯示日文,某些rar檔裡
: 的資料夾一樣是亂碼。那哪一種才是unicode?
xp下的zip跟rar(其他的壓縮格式我沒用...懶得去研究XD)
壓縮檔內檔名即使是日文也是可以解壓縮
但如果有把資料夾一起壓縮的話就不一定
如果壓縮檔的資料夾是日文...而現有語系是繁體中文的話會出現解壓縮失敗的情形
而用AppLocale以日文語系去執行winrar或winzip來解壓縮的方法可以解決上面的情況
至於壓縮檔的檔名跟壓縮檔所在的資料夾...
我是建議在解壓縮的時候"所在的資料夾"改成英數名稱去解壓縮比較好
以上以都是純粹日文的環境來看
: 3.我的右鍵選單裡winrar的部份,日文都變成-----
: 這是因為檔名編碼的關係還是其他的原因?
: 感謝指教<(_ _)>
這個問題我不確定
請你抓圖給我看看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.130.69
※ 編輯: sodana 來自: 125.233.130.69 (11/02 17:01)