作者eatfire (eatfire)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] ACG上搞得轟轟烈烈的示愛
時間Thu Aug 7 18:16:23 2008
※ 引述《tgbh (最後一搏)》之銘言:
: ※ 引述《kkmin (K平方最小值)》之銘言:
: ※ 引述《mrx750926 (Mr.X)》之銘言:
: ※ 引述《nbear (無法飛翔的天使)》之銘言:
: ※ 引述《CHCOOBOO (天滿命)》之銘言:
: ※ 引述《xxray (驕傲是自卑的反應)》之銘言:
: ※ 引述《LeeSEAL (海豹就愛閃光哈薩味)》之銘言:
: 就是應景文!! (=‵′=)
: 聽說女孩看到海灘上大大的I love you, girl就會get boy !? XD
: 那麼, ACG裡面唯恐天下不知的示愛有哪些呢? 先想幾個
: 1. Renton打到月球上的那一發! ( 交響濕篇? )
: 2. 撿紙片人: 我要每一頁妳寫下的記憶. ( ef. a tale of memory )
: 3. 卡密兒: 我的身體給(妳們)大家用!! ( Zeta Gundam TV )
: 4 和妳在地球上的那段時間...並非虛假!! ( 一條輝, 還記得愛嗎 )
: 5. 合成的走開啦! 妳的歌聲才好聽!! ( Macross Plus )
: 6. 就算整台都是黃金的機器人, 我也送妳! ( 五星物語 )
: 7. 多蒙與雷茵打出愛愛拳之前那一長串(鋼彈G)(懶得打內容,太多了)
: 8. 何布:「我喜歡瑪姆!!!」(神龍之謎)(情勢所逼XD)
: 9. Giroro:「夏美 my love! Kiss me tender and
: hold me tight forever~(forever~forever~~~~)」
: (Keroro軍曹) (Keroro:『哦~那真是個好密碼!』)
: 10. 優秀:「易路趴佐萬歲~~~」(Excel Saga)(我承認這項是來亂的XD)
: 11.CHCOOBOO:僕は天満ちゃんのこと大好きです!! ( PTT@SchoolRumble )
: 12.wahaha99:老師請嫁姶我吧.... ( PTT@C_Chat )
: 13.對著整隻航母上的戰鬥部隊大喊喜歡女角(伊里野的天空,ufo之下)
: 14.傳說中,只要兩個人一起推倒阿客西斯,就可以得到幸福(逆襲的夏亞)
: 15.愛娜vs.士郎 (08ms小隊)
: 16.愛,就要做到要讓廠商.其他護士.以及病房中的小羅莉知道(夜勤病棟)
: 17.愛,就要在街道上讓路人都知道(肥肉狐狸)
: 18.葛拉漢姆:「我為你壓倒性的性能意亂神迷,這種心情,正所謂是愛」(鋼彈00)
: 19. 九龍:「我愛你阿,卡西姆」 (驚爆危機) 某種程度上來說這應該很轟動...
: 20. 蜂魅:「道長,蜂魅愛你啊...」 (天子傳奇‧開周篇)
21.
I promise you...
Until i die,i will touch no man,except for you.
Until i die,i will talk to no man,except for you.
From now on,i'm yours.
From the top of my head to the bottom of my feet.
Every single bit of me,with nothing left out.
I can't remember the days we spent together,but it doesn't matter.
I don't know anything about thething called "love".....
But if "love" means keeping this promise until the day i die....
Then i promise to always love you,and nobody else but you.
For as long as i live.
By the honor of SORYU ASUKA LANGLEY,
(EVA-RE TAKE AFTER 明日香對真嗣於德國)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.0.166
推 PsycoZero:文法很怪,will touch no man應該用won't touch any man 08/07 18:20
推 kene:RE-TAKE 推~ 08/07 18:20
→ PsycoZero:說不定是特殊用法就是了:P 08/07 18:21
推 henry90246:文法正確,這種說法有點像文言的感覺? 歌曲很常用 08/07 18:22
→ eatfire:我是照英文版上面的抄下來的XD 08/07 18:22
推 lordworm:也不是文言吧 一般文章就會用到了 08/07 18:23
推 kracker:from? 08/07 18:23
推 Leeng:應該是from不是form 08/07 18:32
※ 編輯: eatfire 來自: 125.224.0.166 (08/07 18:37)