作者sizumaru (8-BALL)
站內C_Chat
標題Re: [問題] 哪些作品中有提到"台灣"
時間Sat Mar 20 00:03:33 2010
網誌圖文版:
http://ngtsinlam.blogspot.com/2010/01/blog-post_17.html
吾一介囡仔人爾爾,愛看漫畫,時時不離手。年幼時家裏買的是臺產漫畫,
歡樂雜誌、蔡志忠、朱德庸、敖幼祥、阿推的漫畫我看得爛熟;及長,進租書
店閱讀日本漫畫,又是一番天地。日本漫畫看多了,總教人感慨:主角走南闖
北、飛天遁地,讀者隨之神遊於全球各地,好不痛快----可怎麼畫來畫去,老
是忘了曾經是日本國土之一的老地方臺灣呢?
若臺灣能登上日本動漫的舞台,看看主角怎麼在我熟悉的故鄉揮灑熱血,
是何等快事!只是,日本動漫中提到臺灣的作品比例甚少,縱然場景移至臺灣,
日本漫畫家筆下的臺灣島、台灣人,也總有些 「怪怪的」。
怪在何處?今天日本人眼中的臺灣,與其說像臺灣,其實還比較像中國----
古代的中國。
我們看看幾個例子:
(影片:徐若瑄在日本廣告)
這是徐若瑄初到日本發展時拍的廣告,身穿旗袍、手持摺扇、身後是中國
宮廷建築。(廟?)
(圖:拉麵王)
這是河合單的漫畫「拉麵王」(東立出版),裡頭台灣人(方臉男,像許
效舜)穿唐裝、住中國宮殿。這一集的封面,女主角也穿上旗袍,手持摺扇。
(圖:拳兒)
這是藤原芳秀的「拳兒」(長鴻出版),他將臺灣真實八極拳高手蘇昱彰
和劉雲樵化作漫畫中的蘇崑崙(就是上圖那個施明德)和劉月俠;作者對臺灣
八極拳的發展做了相當大的研究,所以他的臺灣市街畫得很真實----但劉月俠
還是免不了要住在有中國宮殿屋冠的大樓。
(圖:地雷震)
這是高橋努的漫畫「地雷震」(東立出版), 裡頭場景雖然相當臺灣化,
但不可免俗中國宮殿式的廟宇要來個跨頁,強調「這次的故事發生在臺灣」。
(圖:彩虹拉麵)
這是馬場民雄的漫畫「彩虹拉麵」(長鴻出版),場景雖然不在台灣,但
跑出了一個在拉麵界被抬升到神的地位之人----安藤清福,速食麵之父。這個
人物,影射的真實人物就是前幾年逝世的速食麵之父安藤百福,他是臺灣嘉義
人,原名吳百福,戰後在日本設立日清食品,研發出速食麵。
整個看過來,日本媒體對於臺灣的印象(或說想像),男著唐裝、女穿旗
袍,住在雕樑畫棟、樓觀飛驚的中國式宮殿中。這顯然與臺灣街頭看到的人物
和建築大不相同。
----日本在不久之前,才統治了臺灣半世紀,留下了許多文獻、資料、藝
術作品,怎麼戰後馬上把臺灣的樣子給全忘了,想像成這副德性?
我們回過頭來看看日治時期,日本人是怎麼描繪臺灣形象的:
(圖:黃鳳姿著「台灣の少女」)
上圖攝於台北百城堂。黃鳳姿的作品「臺灣の少女」,封面是一個可愛的
竹椅頭仔,是立石鐵臣的作品。書成於1943年,時隔六十餘年,這種小椅子在
臺灣仍在使用。黃鳳姿在國小時就在老師池田敏雄指導下,文章揚名全臺,幾
年後出這本「臺灣の少女」時,從書內照片看,儼然文藝美少女一名。(最後
池田敏雄的「十年計畫」成功,黃鳳姿十八歲時嫁給自己小學老師池田敏雄,
說起來羨煞當今多少阿宅!)
(然而也有一則八卦傳聞:黃鳳姿的文章哪是自己寫的?都嘛池田老師代
寫----你私下問問參加科展或演講比賽的小學生就知道了。)
(圖:石川欽一郎「山紫水明集」複印本)
石川欽一郎在20年代的台灣有重大影響力,上面是他的畫冊之近代複刻版。
圖中畫的是赤崁樓。
(圖:日治時代之明信片)
日治時期臺灣的風景名勝,已經包含許多日人的新式建築,而不是一味追
求異國風情。
(圖:日治時代「台灣寫真帖」)
提起臺灣,就一定要提起香蕉,這是古今皆然的。上圖為「台灣寫真帖」
與香蕉。書成於1908年的日治時代;旁邊那串香蕉推測應是戰後出產。
(圖:西川滿「人間の星」)
不過有時候,想像還是會變調。西川滿回日本之後成立「天后會」,拜的
就是天上聖母媽祖,並發行雜誌。你看這尊媽祖,有濃重的西洋味,不說的話
還以為是聖母瑪利亞(雖然都是聖母啦)。
我們發現日治時代的日本人,對於臺灣的印象圖騰,還算是比較像臺灣的;
然而戰後的日本人,對於臺灣的想像,怎麼就越來越不像臺灣了呢?
前幾日在一次宴會中,遇見了日籍臺灣文學教授松永正義,我將這問題提
出來,我們以清酒與烏龍茶為參考資料,粗略歸納幾個原因:
一、日本在戰後,由於政治氛圍,極度不願意回憶起侵略外國的殖民史;
在日治時代待過臺灣的日本人,回到日本之後幾乎都噤若寒蟬,因此造成日人
「臺灣經驗」傳承的鴻溝,年輕的一代,無法從上一代口中得知臺灣的一切,
只好憑空想像。
二、日本經濟漸漸復甦後,開始流行出國觀光,然而當時的中國仍是鐵幕,
加上臺灣觀光業對日人較為友善等因素,想去中國觀光者只能到臺灣逛逛故宮
以瞭解中國文化,於是臺灣成為中國的一種代替,日人對於中國的想像漸漸和
臺灣印象重疊。
(圖:西川滿「赤崁記」插圖)
三、日本人對於臺灣的印象,本來就有一條線是走「中國風」的。如上舉
石川欽一郎的畫作,赤崁樓豈非也是中國式宮廷建築?西川滿在日治時期的小
說「赤崁記」,結尾這麼一段:「忽然從西天擊來一道晃眼閃光,雷電交錯,
在濛濛的白沫煙雨裡,龍似乎要從牆壁飛脫昇天那樣,搖動大地而喘息著。」
這「龍」的象徵,從日治時代就印在臺灣島上了,今日徐若瑄從兩旁有龍柱的
宮殿中走出,或許就是延續這種想像而來的吧!
--
http://ngtsinlam.blogspot.com/
活水來冊房,
本土、語文、舊書、文獻。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.81.31
推 adst513:有OP嗎?還是我在別版看過弄混了? 03/20 00:06
→ eva05s:臺灣能登上日本 <---想來是我反應過度了 03/20 00:07
推 magisterMAGI:原po這篇讓我想到日日新報裡面每週的台日畫報 03/20 00:08
→ magisterMAGI:那應該是最早的台灣日式漫畫了 03/20 00:08
→ magisterMAGI:其實日治時代的小四格內容kuso程度不輸現在的四格漫 03/20 00:09
→ magisterMAGI:後來進到戰爭期就少了。 不然這是我寫論文工作的一大 03/20 00:09
→ magisterMAGI:樂趣啊 03/20 00:10
推 ox12345xo:二樓XDDDDDDD 03/20 00:11
→ eva05s:真的有台灣能登就好了 03/20 00:12
推 geniuscott:早期圓山飯店的形象 似乎根植日本人心中 03/20 00:12
推 ktoaoeex:第一個反應和二樓一樣XDDD 03/20 00:13
→ sizumaru:回一樓,您可能在其他地方看過。這是幾個月前文章了。 03/20 00:15
→ dchris:我記得也是在這裏看過 03/20 00:20
→ sading7:所謂的中國文化,實際上應該稱為「中國(地理名詞)」的文化 03/20 00:26
推 whatzzz:中國本來就該是地理詞阿 只是阿共一直跳針 科科 03/20 00:30
→ adst513:建議用中華一詞比較好 就不會被中國(PRC)霸佔 03/20 00:35
→ adst513:我們還是少講政治的好 雖然我自己忍不住的講了 03/20 00:36
推 belmontc:拳兒那張搞不好真的是圓山飯店... 03/20 01:14
推 PrinceBamboo:日本對台灣的印象就是圓山 故宮 行天宮 香蕉 小籠包 03/20 03:06
→ Lovetech:我倒覺得台灣人該丟棄"日本統治過台灣 所以理應要對台灣 03/20 08:37
→ Lovetech:要有印象"的想法了 因為台灣對現在的日本來說 只是外國 03/20 08:38
→ Lovetech:不少現代日本人甚至連台灣哈日/崇日這件事 都不太清楚 03/20 08:40