推 MAKAEDE:淚推~~~ 10/11 00:21
推 emblemofsin:我一直覺得 字幕可以自己做啊....壓制比較煩而已吧 10/11 00:21
→ emblemofsin:有過翻譯字幕經驗的 到底有幾個? 10/11 00:21
推 sawg:有嘗試過翻幸運星 但勉強只聽的懂5成= =" 10/11 00:22
推 FLAS:......十次.....我校稿校到翻也沒看超過十次...有你的 10/11 00:22
→ FLAS:幸運星難度算蠻高的... 10/11 00:23
推 Lodbuzia:期中考加一 不過是下週一Orz 10/11 00:23
推 Legault:看得懂和做字幕差很多喔,要做字幕時要到100%都聽懂才行 10/11 00:24
推 id0818:那推G點好了...... 10/11 00:25
推 lordmi:翻譯的耗時是10的話,時間的耗時是100吧,這才是最煩的 10/11 00:24
推 kid725:更 原PO假宣洩 真閃光 用馬子的G點閃我們~~~(瞎) 10/11 00:25
推 ryuter:第七點應該開放噓文XD 10/11 00:26
推 hinofox:更 原PO假宣洩 真閃光 用馬子的G點閃我們~~~X!誰關燈! 10/11 00:26
→ lordmi:所以如果有人能嘴型都要合那就神認定了 10/11 00:26
推 lightwee:我期中考在十一月初,還真久... 10/11 00:27
→ lordmi:G點目前只是假說,你看這加藤鷹發功根本不在乎ABCDEFG點的 10/11 00:27
推 CREID:這NICO字幕組超好看的啊, 為什麼都沒什麼人推ww 10/11 00:28
推 KUSURI:對看不懂日文的來說 跟生片沒兩樣...... 10/11 00:29
推 amemura:可以直接食nico字幕組的人不多啊ww 10/11 00:29
推 Lodbuzia:五十音程度的請舉手._./ 10/11 00:29
→ hinofox:(舉手).____./ 10/11 00:30
推 Dnight:._______./ 10/11 00:30
推 yesevan:._______./ 10/11 00:31
推 gtomina8810:==========以上是裝傻名單(誤)================== 10/11 00:31
推 ikz:-_-/ 10/11 00:31
推 Noir3068:看到什麼都不挑的人覺得他們好幸福 10/11 00:31
推 lightwee:._./ 10/11 00:32
推 akanokuruma:幸運星難度高了點orz||| 10/11 00:32
推 KUSURI:既然覺得那樣幸福 那幹麻讓自己變成挑食的人呢?XD 10/11 00:32
→ akanokuruma:還好我不養眼睛 不然還得了 囧囧囧 10/11 00:32
推 NotExist:高中就在找G點 現在的年輕人真辛苦... 10/11 00:33
推 mbsc:怎麼不是 RMVB=什麼鬼 AVI/MKV=可接受 ISO/vob=最高指導原則 10/11 00:33
推 Critsuna:勒魯修?這是什麼東西啦? 魯魯修?不及格! 明明就是露露羞! 10/11 00:34
→ emblemofsin:幸運星很難?那幕末傳說算哪種等級呢? 我很好奇 10/11 00:35
推 tsubasawolfy:._./ 10/11 00:36
→ Lodbuzia:嗯?不是乳肉羞嗎(搔頭 10/11 00:35
推 gohome0083:._./ 10/11 00:36
→ hinofox:其實是露肉秀...(大誤) 10/11 00:36
推 Critsuna:上面幾位... 10/11 00:37
→ Dnight:我說阿...會不會有點糟糕化阿 10/11 00:39
推 chien703:別鬧了...從發音來看當然是乳辱修啊!(再誤orz 10/11 00:39
推 shigure:只要覺得自己都聽得懂就好了 很多人都是這樣的 10/11 00:40
推 test055429:原PO只接觸一年? 我覺得你吃太急了 難怪現在想吐 10/11 00:41
推 lightwee:上課有認真根本不用太擔心考試,如果連上課都不聽還講那 10/11 00:42
→ lightwee:麼大聲,實在有點....如果不想聽課不想念書就別念高中了 10/11 00:42
推 Teletha:想當初我剛接觸一年的時候 很和善的 什麼都不懂...(拖走 10/11 00:43
推 HHBBHHB:只有一年喔?????? @@ 10/11 00:47
推 dderfken:會不會有人跑去抓字幕然後混合成一種來看? 10/11 00:49
※ 編輯: sawg 來自: 220.133.18.245 (10/11 00:58)
推 hpoo:我對奇怪的翻譯都會視而不見,反正我自己聽得懂就好了~ 10/11 02:41
推 fourmis:._./ 10/11 03:10
推 handelshieh:個人並不挑字幕。原因有三:1.沒有也看的懂,只是推廣 10/11 04:50
→ handelshieh:起來比較麻煩。2.如真的喜歡,當然買原版的好,抓的是 10/11 04:52
→ handelshieh:試看。3.最大的問題是沒時間看,真的難找的片就算想買 10/11 04:53
→ handelshieh:都買不到,何況用抓的。=__= 10/11 04:54