精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
講到翻譯就不得不推薦一下偉大的國語注音符號系統 偉大到只能拿來配國語,而且還是想像中的國語 學這種東西長大的學生會有多少語言敏感性就很令人懷疑 您看都民國幾年了,嘴裡塞包子講話就是"偶不速" 講方言也是"偶不速",反正跟平常不一樣就是"偶不速" 我還速克達咧 講到臺灣國語就會想到閩語的"提來予我"變成"鐵來吼哇" 國語本位教育果然造就出用國語看世界的人 連閩語都這樣了,哪能翻出甚麼好日文來 當然,翻譯人員的素質也是問題,素質又牽扯到待遇了 待遇就又牽扯到勞資不對稱,勞資不對稱又牽扯到社會風氣 社會風氣就又牽扯到M型宅崩潰正夯,然後就跟希洽沒有關係了 -- 李將軍 天淨沙 大刀闊斧金盔 千軍萬馬徘徊 絕壁蒼松故壘 英雄微醉 一拳打爆天雷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.175.11
guesd:語文發音都有侷限性,日文的假名還不是一堆音拼不出來 02/08 01:51
arrakis:往好處想, 大陸那邊方言的存活率還不算太差... 02/08 01:52
arrakis:不, 應該說, 滿好的XD 02/08 01:53
sixpoint:啊不然用英文字母拼中文發音會比較好嗎...... 02/08 01:53
arrakis:前幾年去家裡工廠轉轉, 一間百多人的工廠就有三種方言XDD 02/08 01:53
CombatSniper:每個語言都有其限制 不知道你有沒有聽過印尼文拼中文 02/08 01:54
CombatSniper:我媽就是用印尼文的發音來拼寫中文(他不會寫中文字) 02/08 01:54
CombatSniper:不少音講的真的2266完全不懂 = = 02/08 01:54
ice2240580:對岸是用漢語拼音 哪個好就不知道了 02/08 01:55
makurosu7:習慣就好 = =+ 02/08 01:55
killeryuan:附帶一提 2266就是零零落落 02/08 01:55
arrakis:那是用在國語上的, 方言靠自然學習. 02/08 01:56
arrakis:"江南女兒的柔語多情風靡多少青年" 這是胡適講的. 02/08 01:57
arrakis:很多方言在國語教育獨霸之下, 有音無字, 很要命. 02/08 01:58
ice2240580:有音有字會不會比較要命 像現在台語教材 02/08 02:00
akira00150:台語那字連我會講的都看不懂...還要念念看再腦內翻譯.. 02/08 02:11
arrakis:學習歷程的問題, 不是字的問題. 02/08 02:13
brokensox:方言本來就是沒有自己的文字才會稱為方言 02/08 02:16
brokensox:要文字化請參考日文韓文等花了多少時間才有自己的文字 02/08 02:16
arrakis:不, 很多方言是有人造字的, 但多被國語排擠了. 02/08 02:19
arrakis:譬如吳語, 或是女書文, 再下去就會講到政治力的層面了. 02/08 02:20
brokensox:吳語、女書文 這在當時也被稱作一種語言 而不是方言吧 02/08 02:21
arrakis:因為政治力推行國語才導致他們被稱為方言啊. 02/08 02:22
brokensox:就是失去了文字或者失傳了 現在才會被稱作方言吧 02/08 02:22
arrakis:說讀合一的教育讓國語成為正統, 比較之下就有"方言" 02/08 02:24
arrakis:不, 女書是因為其流行地區的地理與文化而限於一隅; 02/08 02:25
arrakis:吳語就是真的被排擠了. 02/08 02:26
FallenAngelX:國語注音本來就是拿來標國語的 只能標國語有什麼問題 02/08 03:42
FallenAngelX:難道你覺得片假名外來語發音跟原文很像嗎XD 02/08 03:42
Xellowse2:有沒有人可以來翻譯一下原po在說什麼? 02/08 03:44
dodomilk:注音不配國語要配英語嗎? 難道KK音標可以配國語? 02/08 06:27
dodomilk:然後你這篇文跟C洽根本沒關係,要不要到八卦版試試? 02/08 06:28
dodomilk:另外大陸雖然是用羅馬字拼音,基本上和注音是同個系統 02/08 06:38
dodomilk:所以大陸的人講話也會偶不速來偶不速去的嗎? 02/08 06:39
nevillechao:這篇在寫啥?說真的我看不太懂 用注音學國語 有問題嗎 02/08 11:01
nevillechao:還有扯到一堆什麼方言的 方言本來就是越少越好 02/08 11:02
flamer:其實這篇一開始就跟西恰沒關係了 02/08 11:28
kratistos:這篇無理 02/08 12:21
katsurada:你在寫啥 02/08 13:47
LUDWIN:台語字是沒推廣,推廣起來就跟港漫的粵語字一樣自然 02/08 13:50
LUDWIN:有興趣到長老教會的台語禮拜看看 02/08 13:51
imfafa:裝死很久,被逼出來,雖然不是全無道理但我很想噓。 02/08 16:04
imfafa:立論過度偏頗。就這樣。 02/08 16:05
bladesinger:所以勒?你要挑戰用注音幫台語標音嗎? 02/08 18:03