精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
絕對領域(大腿)的用法起源,依照日文Wikipedia的說法,出自早期偽春菜某人格 作者的發言: "迷你裙跟過膝長襪中間的空間是無敵的,可說是神的絕對領域。" 順便問一下,至於EVA的AT Field會變成絕對領域,是日文原本就這樣註記嗎?還是衛視 中文台的神奇翻譯?我印象中日配只會說AT Field... -- 你們這些只會躲在家裡發些缺乏社會知識討論串的傢伙 --護士魔女蔻睦姬 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.112.152 ※ 編輯: GALINE 來自: 61.62.112.152 (04/05 01:43)
KUSURI:因為AT立場原文全名是"Absolute Terror Field"的關係吧? 04/05 01:43
GALINE:那也是絕恐領域或絕怖領域?我印象中第一次看到絕對領域 04/05 01:44
GALINE:是在衛視中文台,而我沒啥印象看到日文這樣用的 04/05 01:45
GALINE:不過我日文資料看的很少,可能只是我沒看到,所以問一下 04/05 01:46
Lanternfox:komica wiki上面說terror應是territory的縮寫 04/05 01:54
Lanternfox:還說眼鏡廠想把"絕對領域"這個詞註冊 是否用EVA的名義 04/05 01:55
Lanternfox:就不知道了.. 04/05 01:56
KnightBlade:http://0rz.tw/1e3QT 04/05 01:57