作者Howard00 (忘レモノハ有リマセンカ.)
看板C_Chat
標題Re: [討論] 宅是人身攻擊啊
時間Mon Jun 4 02:06:55 2007
其實這篇某些地方還是有點問題啊...
※ 引述《reccaX (渺小的正義)》之銘言:
: : 宅的原始定義好像是
: : "生活離不開住宅的一群人"
: : 好像已經不符合現在的意義了...
: 這應該是台灣"非ACG"的首先定義沒錯,到後來就無限上綱上去...
: 宅的原始定義,那種幾百年前的就別提了..
: (Otaku等於您家,是動漫狂熱份子彼此調侃用的意思。)
不是調侃,是敬稱.類似的用法像是"閣下","殿下"這種.
會引發用"おたく"來彼此稱呼的風氣是因為鈴明美這樣用...
: 現在的OTAKU(御宅族)通常轉變為對某一事物有所狂熱的人,
: 例如中川翔子小姐在節目當中所舉出的數種OTAKU類型。
: (軍事、鐵道、聲優...後面我忘了。)
: 或者像是FMP裡面,千鳥要常常說宗介是"軍事OTAKU"(對軍事狂熱者)。
那是表象.其實FMP裡面真正的軍武宅是風間信二,宗介是因為本來職業就是傭兵,
因此其實宗介是稱不上宅的.
: 若以本人的微薄知識來作定義,宅大概可以分為以下幾種:
: おたく:最早型態的OTAKU,是種在日本也很少見的瀕臨絕種動物,
: 對於他們所專精的事物有極深刻的見解,並且能夠看出作
: 品所隱藏的哲學、意識形態等等。
: 可以說是所謂的強者,甚至這個『御宅』的原始定義和稱呼
: ,就是由他們所來的,但由於遭受「宮崎勤」事件影響,這
: 詞被日本大眾所誤解,也就是最早定義:沉迷動漫畫而在現
: 實之中較為封閉的人。
: 例子:Matrix雙子導演。(不牽涉醜化意義。)
這比較接近岡田斗司夫定義下的おたく.基本上是被美化的.
實際上的おたく有一個很大的特色,就是"社會不適應性高".不過畢竟日本人比較
會在一些自己興趣上投注心力,相較之下華人往往比較現實,經常會有"做這有什
麼好處?"的想法出現,因此就民族性而言,日本會是個比較容易出產おたく的地方,
不過以日本社會的性質而言,整體社會上也對過於非主流事物的おたく不怎麼友
善.
另外,おたく頂多是"對於自己有興趣的東西有著異常的執著",能不能看出其他的
價值啥的絕對不是必要條件.舉例:庵野秀明.
: ヲタク:我不知道這個詞什麼時候產生的,我是在中川翔子的該單元
: 注意到這個詞,因此拿來使用。以中川小姐的說法來說,這
: 是所謂新御宅族,應該和電車男出現,讓御宅族形象有所改
: 變有關,不過這詞其實並沒有那麼普及,不過確實有想採用
: 這個名詞來取代早先的「御宅族」做為一個較為中性的辭彙
: 。
: (基本通於後者,或者說是Mania上位者。)
唔.這樣的說法確實是來自2ch,不過其實比較偏前者的おたく通常不會拿這樣的
說法來自稱,而且這樣的稱法其實有帶一些貶意在裡面.
如果要拿台灣的新名詞來作類比,大概就類似"鄉民".
: Mania: 這個詞就是所謂的愛好者。是個沒有遇到腦殘的人都應該不
: 會有負面意義的詞,和前一所要表現的意義近乎相同,不過
: 相對於上詞的推廣困難,對於動漫畫的愛好者請盡量認定在
: 這個等級,也就是單純喜歡ACG事物的人們,比起一般人稍微
: 明白一點ACG的事情,知道新的ACG相關事物等等。
: 比較好的例子:泉 此方(Mania上位)、柊鏡、柊司(Mania下位)
....在說這個詞不會有負面意義之前,要不要先去查一下英文字典?
這個詞最簡單的翻譯是"偏執者".對某方面的事物有特殊的愛好,而且多半是只會
指有負面意義的意思,譬如戀童,SM等等...
用在動漫畫愛好者,因為おたく一度被稱為偏執度到達頂點的意思,因此有人拿這
個說法來取代おたく,一來也有偏執者的意思在其中,一來負面意義上比起おたく
稍低,不過其實這個詞也沒好到哪裡去...跟洋人這樣說就跟跟日本人說おたく差
不多...
: 鄉民宅:不想多廢話,最初的定義不知道是哪個蠢蛋定出來的,也就是
: 待在家裡頭不喜歡戶外活動的人,通常把時間花在電腦或是AC
: G事物上。(多指男性,故有「宅男」一詞。)
: 在台灣來說,這個詞的變化型態以及延伸意義實在太多,這個
: 最初還有一點和本來相關的「宅」一詞,以現在資訊傳輸太過
: 迅速,以及無知的嗜血黴體推波助瀾之下,這個詞和真「OTAKU」
: 漸行漸遠,並且扭曲讓ACG份子啼笑皆非的名詞,變化型如下:
: 備註:不會有人使用鄉民宅這個詞,本詞意指在台灣被改變的亂七八
: 糟的各種「宅」,如「宅男」、「宅女」、「醒醒吧!阿宅」
: 裡面的各種「宅」。
: 鄉民宅0:待在住宅內以電腦做為主要休閒,且愛好ACG者。(原始定義)
: 鄉民宅1:待在家中使用網路和BBS(通常指PTT)做為休閒的人。
: 鄉民宅2:休閒活動待在家裡的人。(特別是打網路遊戲如wow者。)
: 鄉民宅3:外型以及服裝不符合大眾喜好的人。(素顏、未打扮亦可通之。)
: 鄉民宅4:對流行事物不敏感的人。(不需ACG相關愛好)
: 鄉民宅5:看不順眼就是宅。
: 鄉民宅6:看大家叫很爽就叫了。
: 鄉民宅7:非犯罪、名人的男性,多為媒體所使用之「宅男」。
基本上除了"待在家裡不出去"以外,多少還是跟原始意義有關.至少"對無關緊要
的事物投注過高的心力"這點就是了.
另一個比較明顯的形象就是呆伯特.過於專精於自己熟知的領域卻對日常生活的
常識相當缺乏.英文所謂nerd,基本上跟日本おたく意義有著相當微妙的相似性.
: : 總之誤用真是種麻煩的東西啊~(笑)
: 鄉民嘛....╮(╯__╰)╭
--
兩個人抱在一起翻滾三百圈
我們就可以變成對方
別再相信沒有根據的傳言了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.89.125
推 xtxml:這篇比較中肯,『御宅』的原始定義=/=岡田版的美化定義 06/04 02:09
→ xtxml:怎麼到現在還有人分不清= = 06/04 02:09
推 Leeng:好吧...來偷推一個本文出現的能登麻美子好了 06/04 08:05
推 reccaX:ok..感謝指教 06/04 10:14
推 bluecloudsea:岡田版的美化定義~~一般來說會用オタク而不用おたく 06/04 20:14
推 bluecloudsea:另~~據說大塚英夫看到オタク的寫法會不高興(笑) 06/04 20:29