精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
想不到昨天跟我在日本的朋友聊的話題今天就派上用場了 也就是說 學以致用(摩亞腔) 以下就算有日文的地方也都翻成中文了 ------------------------------------------------------------------ :不過這些人在日本...常常不是很受歡迎的耶,因為真的太過特別 :我知道..畢竟當時宮崎事件造成的負面影響真的太大了 :日本到現在這樣的刻版印象還是很明顯,像之前有和朋友討論過   像在歐洲或是亞洲其他地區,宅這個字,就是很特別的意思   不會有貶低的意義,但是在日本御宅會有點貶低的意思   大家只知道宅,就是不打扮、胖胖、怪怪的感覺 http://www.format-acg.org/anime/TOPIC-ANIME/otaku.html   類似這篇的論調? 妹:這篇雖然我覺得他的文字太過於過度,但是是這樣沒有錯   像上次某個藝人就說,那些御宅族就是明明握手會靠很近,   但卻都是拿那種長鏡頭在拍照,好像毛孔都會被拍到,感覺很不好.. (以下省略15498個字............................................) 總之一講到OTAKU三個字她就滔滔不絕了,就算提出解釋最後還是可以讓她用 "不過感覺就是.."這招放大絕讓一切真正意義在感覺之下都沒用了 順便一提這就是中文維基"御宅族"項目 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%A1%E5%AE%85%E6%97%8F --      ╭──────────────────────────╮      託大家的福C_Chat已經正式開版囉,歡迎舊雨新知都來玩       (C)>9>10C_Question下面,加入我的最愛以後常來喔       最近版上會舉辦活動,對ACG 滿腔熱情的來賺高額獎金      ╰──────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.143.211