精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sixpoint (......)》之銘言: : ※ 引述《covenant (藍悠)》之銘言: : : 作者: covenant (藍悠) 看板: Hate : : 標題: 宅?宅什麼宅你媽啦 : : 時間: Wed Jan 10 21:43:02 2007 : : 我想問一下,語言是活的,約定俗成,這是在可以互相溝通的前提下成立的吧? : : 台灣要創造出自己的宅的定義,當然可以,但是為什麼,那些這麼想的人所解釋 : : 的定義都不同? : : 那要怎麼溝通? : : 請問我在被人說很宅的時候,究竟是在說我是家裡蹲?還是說我沒女朋友?或是 : : 我說愛打線上遊戲?是說我內向自閉?還有長得很宅那又是什麼臉? : : 甚至,該不會想說,以上皆是? : : 我還從來沒有看過哪個語言可以這麼多元化的。 : 就台灣而言 : 宅的濫用在”電車男”播出以後... : (雖然說在日本也同樣地掀起一陣風潮 但卻僅是把宅當成一種類型的人走上社會檯面) : 而亂用是鄉民造成的... : 不懂就算了還喜歡瞎起鬨... 說到這個我就想推巴哈Talk 4027篇扁蟲大的文... 這篇跟某個簽名檔有異曲同工之妙 至於是哪個簽名檔...手頭上沒有 啊你們應該猜得到吧XD 就是"罄竹難書"和"宅"之間的差別那個啥的...(語無倫次) -- 「我想,人類的歷史大概就像這個音樂盒的曲子......『無止盡的華爾滋』一樣吧」 「無止盡的華爾滋......」 「就是『戰爭』『和平』還有『革命』......這三種拍子會一直持續下去...... 我會讓世界重新恢復和平的。」 「哦?你打算怎麼做?」 「這麼做!」......說完,她一把將音樂盒的蓋子碰地關上...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.0.122
KaneNod:沒有必要再吵這罄竹難書吧...-___- 01/10 23:11