精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
套用一句最近很熱門的話:約定成俗 不管宅或是其他用語出處的原意,一但大部分的人認知是如此 那在當地就真的是那個意思了,就算你解釋了一百遍還是沒用 最後還可能會被白眼"懂這個要幹嗎?能賺錢嗎" 反正在台灣  宅就是被泛指 整天在家不出門 或是 下課下班後就回家 或是 沒啥社交的 整天在電腦前的 或是 喜愛看卡通漫畫的 或是 不擅長打扮的 一個字超多用途,連孔子都會嚇到 -- 何況宅這字眼在台灣是小眾文化的東西 也沒人會重視其正名的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.143.211
comsboy: 八月熊還沒來上班嗎.. 07/03 21:01
limyeeshin:三隻小豬 07/03 21:04
Zero0910:好像是「約定俗成」... 07/03 21:06
abdj0025:之前在學校bbs的公開板上 有人說"她很喜歡男朋友宅宅的樣 07/03 21:08
abdj0025:子" 那到底這個宅宅的樣子是哪樣子啊? 我還真搞不懂 07/03 21:09
comsboy: 他很喜歡女朋友台台的樣 07/03 21:10
abdj0025:這個宅字的用途也未免太廣了些 07/03 21:10
abdj0025:你要是說台還可以理解 宅宅的樣子我還真是無法想像 07/03 21:10
abdj0025:你到底是要說他居家還是相貌不揚還是臉很有安全感 07/03 21:11
abdj0025:還是他一整天都在家還是他胖胖的還是他不修邊幅 07/03 21:11
abdj0025:這個宅宅的樣子到底是什麼樣子啊? 我看她本人也說不出來 07/03 21:12
kyori:長的像房子吧?._. 07/03 21:12
poppymoe:推樓上XD 07/03 21:15
arrakis:那不就是某板友? 07/03 21:26
mstar:「長得像房子」? 是荒耶宗蓮嗎? XD 07/03 21:28
kanabox:是約定俗成... 07/04 00:36