精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《comsboy (C_Chat版 歡迎你)》之銘言: : 套用一句最近很熱門的話:約定成俗 : 不管宅或是其他用語出處的原意,一但大部分的人認知是如此 : 那在當地就真的是那個意思了,就算你解釋了一百遍還是沒用 : 最後還可能會被白眼"懂這個要幹嗎?能賺錢嗎" : 反正在台灣  宅就是被泛指 : 整天在家不出門 或是 下課下班後就回家 或是 沒啥社交的 : 整天在電腦前的 或是 喜愛看卡通漫畫的 或是 不擅長打扮的 : 一個字超多用途,連孔子都會嚇到 中文字其實很精準的〒△〒 http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=32635&if=gb 這裡有一百多個字, 各指向不同用途, 外形, 年齡的馬. 雖然這是因為養馬是一門淵源極長的學問, 而使得這些字以類似說明書的方式出現, 但也呈現了使用者(們)意圖為萬物命名的野心. 可是現在宅這個字沒辦法指向任何東西. 宅這個字沒有言靈啊啊啊啊(大哭) -- 所以就把那些濫用的人當作行尸走肉吧...(  ̄ c ̄)y▂ξ 連思考不願意的傢伙們還是當食屍鬼餵給沙耶就算了. 噢, 不行, 沙耶會拉肚子... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.28.144
kyori:教育部國語辭典 http://0rz.tw/4f0K3 07/03 21:32
arrakis:所以也可以罵那些人說"你是被葬在家裡喔?" (釋2) 07/03 21:34
windwater77:原PO污辱沙耶!XD 07/03 22:04
arrakis:開玩笑, 哪裡捨得餵她那種東西... 07/03 22:05