精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
只是靈機一動啦,不知道板友如何想就是... 御宅本來就是外來詞,外來詞何必一定要直翻呢? 而"宅"來到台灣之後,被誤用是最近的事 當然風波我看這十年二十年都不可能下去,要校正意義絕對是不可能的事 那為什麼不把這個字送個他們去污染就好了? 可能會有一種"更,這東西原本就是該我們用的啊,為什麼要送" 但是被染成這樣的黑布,還要硬穿倒不知道這是用什麼心情在穿的 所以不如想個新詞代表就好了 仔細想想,宅本身就會跟家裡做聯想,那想一個不會被聯想,或是聯想是往大眾的好方向 像是,喜歡動漫可以稱好動,愛盒玩可以稱愛玩之類的(這兩條當然誤XD) "好動"這詞,就算被新聞媒體發現了,那又怎樣 "你污污看,你污污看啊" (好動也有喜歡運動之意) 他x的,我就不信新聞媒體敢亂來 所以,可以想想看有什麼詞能代替吧? --
comsboy: 前十名吾就扮女裝 05/28 01:44
gtomina8810:http://0rz.tw/eb2Nn 樓上說到要做到 05/28 01:44
以上大噓! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.172.185
Highwind:厝 07/03 22:10
hihi28:哭哭 07/03 22:11
snowpoint:一樓讓我XD 07/03 22:11
poppymoe:推一樓XD 07/03 22:12
otakonata:大推一樓XDDD 看來我要改名厝方了? 07/03 22:14
gtomina8810:推厝方 07/03 22:18
arrakis:阿厝? 聽起來亂親切一把的 07/03 22:22
otakonata:很有鄉土氣味XD 07/03 22:24
kuots:厝方是台灣國語嗎XDD 07/03 22:25
windwater77:大部分說宅結果指的是家裡蹲... 07/03 22:55
fyster00566:XDDDDDD 07/03 23:03
hiwaid:那以後要自稱我是厝男 07/03 23:05
gluelien:那腐女怎麼辦啊..? 07/03 23:26
umenosola:推一樓 厝XDDDDDD 07/03 23:30
mstar:用「邸」可能比較文雅一點 XD 07/04 07:34
qilai:直接用Otaku音譯不行嗎? 07/04 17:58