精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
[討論] 任何ACG 作品相關的感想心得都可以用此主題     各種領域的討論都直接使用這個就好不用細分     EX:魯魯修第10話 EX:我覺得古泉其實不是BL 在日本應該只有"御宅族"這個詞吧 為什麼在台灣會出現單獨把"宅"拿出來用的情況? 另外好像比較常聽到"宅男" 而不常聽到"宅女" 是因為"電車男"這部的關係嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.1.79
Dnight:這部對ACG界來說是個災難阿... 09/03 22:03
Teletha:我記得我最早看到這個詞是在3年前的黑特... 09/03 22:04
Yanrei:作者本人大概也很難想像在國外會掀起這樣的浪潮吧..Orz 09/03 22:04
xtxml:日本就有了,有人直稱 taku男,如果我沒搞錯的話..... 09/03 22:04
imfafa:不 從來沒聽過 09/03 22:05
MinChuan:日本和台灣的用法完全不同, 09/03 22:05
Howard00:就キモヲタ.原則上是不會限定性別,不過確實也是男性居多 09/03 22:05
mlggy:文化的差異 09/03 22:06
weijing:跟「泡湯」一樣,都是抓一個漢字來硬套入中文隨便用。 09/03 22:06
imfafa:キモヲタ是"噁心的宅"的意思的說. 09/03 22:06
Teletha:當時我曾經發了一篇文串聯正名 不過事實看來...囧 09/03 22:06
imfafa:除了最基本款的オタク・ヲタク以外 大概就是XXヲタ的形式吧 09/03 22:07
imfafa:或者是ヲタ女ヲタ男 09/03 22:08
imfafa:ヲタ跟オタ完全相容可以隨意抽換 雖然語感上有一點點兒差異 09/03 22:09
imfafa:但這年頭已經差不多了 09/03 22:09
brokensox:就我逛店的看法 他們不會分宅男宅女而是通稱Otaku 09/03 22:32
brokensox:不過腐女倒是常看到 卻沒看過腐男... 09/03 22:33
wingfox:(亂入舉手)我就看過腐男 而且我自己也有點腐男傾向 09/04 00:41
handelshieh:還有分胖的瘦的哩~~ 09/04 07:06