精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如果把"宅"改寫成其他的漢字會不會比較好啊? 例如說琢磨的"琢"或是巧妙的"巧"之類的。 最早不是據說"おたく"原本沒有特別被寫成漢字, 之所以把"おたく"寫成"お宅"多少帶點貶意在, "宅"這個字到了台灣被當成中文解釋後, 更引申出很多神奇的用法。 不過我是這樣想啦... "お宅"即使是在日本, 對大多數的人來說似乎也不是什麼好字。 說不定當很多人在努力守護"お宅"的"宅"字的同時, 看在日本人的眼裡, 也許會像我們看古代的日本人自稱"倭國"一樣很滑稽。 ("倭"這個字好像就是諷刺日本人很"矮"的樣子?) 如果逆向思考,乾脆不要選"宅"這個字來用, 改成"琢磨(たくま)の琢"或是"巧み(たくみ)の巧", 取製作模型精雕細琢之意, 或是取攻略遊戲心思巧妙絕倫之意, 在國內可以避開現在常常被拿來諷刺的"宅在家裡", 在日文裡面依舊是原本的"おたく"的念法, 某種意義而言我覺得也許是一舉兩得之計? --- 如果把"宅"這個字換成字面上就有比較正面意義的字, 不知道對改善おたく的形象有沒有幫助? 至少可以先把台灣兩種被別人稱作"宅"的族群粗分開來, 之後要強調ACG的理想信念(?)也可以先繞開 "聽名字就覺得是宅在家裡的人"這種先入為主的觀點? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.213.193
DarkKinght:沒用,不過就換個名詞,繼續貶低這文化 09/08 00:25
qqiamoswin:御宅族在日文意思是"玩物喪志"但是新的御宅族則是 09/08 00:26
qqiamoswin:玩物不喪志!因為這種超專業精神不是人人都可以有的!! 09/08 00:27
Robelisk:宅男改叫秀才,宅女改叫閨女 09/08 00:27
qqiamoswin:像現在OTAKU寫法跟以前也不一樣了!好像在某影片有解釋? 09/08 00:27
maxspeed150:現在要寫成ヲタク 09/08 00:28
mikageQF:オ和ヲ現在已經不分了... 09/08 00:28
Aqery:這問題還沒吵夠啊 囧rz 09/08 00:31
xxray:那就向日本學習,把「宅」寫成「翟」好了。念破音變成墨子XD 09/08 00:35
xxray:"秀才不出門,能知天下事""楊家有女初長成,養在深閨人未識" 09/08 00:36
lordmi:ヲタ只是中川的個人講法,並不代表大多日本國民的見解 09/08 00:43
lordmi:原PO跟2F都想太多 09/08 00:44
tsubasawolfy:厝漢....(被拖走) 09/08 00:49
multi12:x子嗎? ヲタ不是個人講法 她只是把私下黑語光明正大講出來 09/08 00:53
gunship:厝漢啦!! 09/08 00:57
shodeah:換個字結果也一樣,意思是人定義的,既然是貶義就很難漂白了 09/08 01:07
xrdx:............不如直接音譯 叫歐塔客吧 (拖 09/08 01:14
qqiamoswin:我想說另一個話題...我覺得這次我猜事件... 09/08 01:16
CanalVorfeed:...歐塔客是地海戰記系列原作裡男主角養的小寵物名字 09/08 01:16
qqiamoswin:實再是給日本帶來太多不方便了.... 09/08 01:16
qqiamoswin:竟然有人到NICO那邊一直用中文....白目到家了 09/08 01:17
qqiamoswin:雖然用巨大方式說過規則.還是有人來亂..甚至罵髒話 09/08 01:17
zzvv:乾脆多一橫 宒 XD 09/08 02:06
terry0201:哇,是咪翔耶 推一個XD 09/08 10:39
miduki:日本人有自稱倭嗎= = 09/08 14:57
Zphoenix:樓上的,這點歷史上有記載.日文wiki也有對外自稱倭的說法 09/08 15:12
Zphoenix:不然也有"奴國"啦,"狗奴"啦更難聽的他們也是自稱的很歡樂 09/08 15:18
Zphoenix:剛好以前修的日本史就是日本編的教科書,可能有誤啦 09/08 15:20
Zphoenix:當作參考看看就好...還有就是為什麼會混一個友情推 XD 09/08 15:22