精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : ※ 引述《qazieru (=w=)》之銘言: : : 一開始蘿莉控就只是幼女愛好這種心態啊 : : 而的確後來這名詞在華人圈 : : 也越來越多人弄些有的沒的限制 : : 像是二次元限定~~會對真蘿下手的不叫蘿莉控啊~等等 : : (明明日本那邊沒什麼變...) : nope 蘿莉控一開始是蘿莉塔情結 也就是戀童癖 : 後來才變成愛好幼女 你弄反囉 : : 我覺得一半問題也是現在的圈子很多人誤解蘿莉控是在控什麼了.... Orz : : 像下面推文... : : 的確,"控"主要是種愛好,情結,本身是無關性衝動之分的 : : 但問題是它套用在控什麼身上... : : 只想摸摸小孩的頭,抱抱小孩,覺得小孩子可愛 : : 先不論這是不是人類的天性... : : 可是這並不是蘿莉控的原意用法啊....不然何不叫兒童控? : 這不是蘿莉控沒錯 不然世界有九成的人都算蘿莉控了吧 : 會被叫蘿莉控的 至少是對女童產生情愫 戀愛以上的感覺 : 不過很多男生是因為和小女生關係比較好 所以被同儕起鬨謔稱蘿莉控 : 其實只算是玩鬧的誇飾用法 而不是真的蘿莉控 : 像殺生丸和小鈴 只是親密了點 一向冷血的殺生丸願意保護小鈴 就被大家說成蘿莉控 : : 蘿莉控指的是ロリータ・コンプレックス的縮寫 : : 而這ロリータ出處應該很多人也知道了 : : 所以蘿莉控也就是指...如這小說般會對女孩有性愛好,戀愛感覺的情結 : Complex(情結,控)最早的使用是弗洛依德的"伊底帕斯情結" : 也有人翻成戀母情結 但伊底帕斯情結並不單指戀母 而是一種仇父親母的原始本性 : 於是這成為一個心理學名詞 但弗洛依德的主張並沒有被普遍接受 : 然後蘿莉塔雖然是小說 : 但是把蘿莉塔跟情結合在一起 變成蘿莉塔情結(蘿莉控)指戀女童癖則是日本人的發明 : 後來又衍伸出正太郎情結(正太控)來指戀男童癖 : : 而且是ロリコン這詞先出來發揚光大 (ロリ是ロリータ的簡稱啊...) : : 後來才變成幼女=ロリ的流行用法 : : 當然如果你要說以現在ロリ=幼女,所以蘿莉控的用法也變了 : 先有蘿莉控 後有蘿莉 這倒是沒錯 : 不過蘿莉本來是指長相幼齒的少女 後來又衍伸出直接指幼女 : : ロリコン這用法在日本還是一樣是對小女孩有那種意思啊... : : 也沒在分啥二次三次 : 原始的用法就是男比女大 年齡相距很多的戀愛 在ACG文化中也一樣 : 但上面提到校園中戲稱的情形 當然日本也有 : 所以現在很多ACG文化講的蘿莉控 都是這種戲稱的情形 像黎星刻也是受害者 : 但魯路修他大哥奧德修斯 則是真的要跟天子蘿結婚 所以是"真.蘿莉控" : 說到真正的蘿莉控 這邊還有一位 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%A0%E5%85%88 : 而"控"這個字到了台灣 確實有比日本產生更廣泛的用法 : 像是 妹控 兄控 姐控 弟控 女僕控 御姐控...等等 這些在日本其實沒有用コン : 而是叫"萌え属性" 例如"妹萌え", "兄萌え"... http://0rz.tw/d5xEP : 印象中京介被黑貓問是不是妹控時就是用"妹萌え" 這邊我記錯了 應該是シスコン才對 這部中出現的其他台詞中的"妹控" 也都是シスコン : 還有涼宮春日的憂鬱 阿虛對長門說的話 記得ANIMAX的字幕是寫"我不是控眼鏡娘的" : 這邊日文印象中也是"めがね萌え" : 因為板上一堆蘿莉控標題 妹控板都不妹控板了 所以改成這樣... 啥? 這裡是希洽板?(ry 因為中文維基的"妹控" http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%B9%E6%8E%A7 點左邊的"日本語" 會連到"萌え属性"下面的"妹萌え"段落 所以誤以為中文的妹控和日文的"妹萌え"是相等的 不過奇怪的是 "萌え属性"連回中文 卻是跑到"兄貴"下面的"兄貴控(ブラコン)"段落 再連回日文 又跑到"アニキ"條目... 這中間一定出了很大的問題 誰能去把維基連結修正一下 ( ̄▽ ̄||) 說到シスコン 剛回去翻最早看過提到這些詞的漫畫 神眉25 雪姬的不倫之戀 後面的補足說明 "Complex(情結)" 裡面介紹漫畫中提到的兩個詞: SHOUTAKON(戀男童癖) 和 SISUKON(戀姐情結) 其中說明是 SHOUTAKON是喜歡動畫的人創造的詞 意思是特別喜愛可愛小男生的癖好 SISUKON則是特別喜歡年長女性的癖好 然後也順帶提到 Mother Complex(戀母情結) 是指事事依賴母親,處事不成熟的成年男性 還有蘿莉達情結(戀女童癖) 小說"蘿莉達"中的主角只對8~12歲的小女孩有興趣 這裡可以看到 他對シスコン的解釋比較接近現在用的"御姐控" 而不是妹控 不過這是10年以前的漫畫了 這個詞在日本可能也有變化 從專欄看來當時可能連ロリコン的簡稱都還沒出現 剛找到了日文維基的 http://0rz.tw/2Cp79 シスターコンプレックス (シスコン) 裡面說 一般是指對姐妹有戀愛情感的兄弟姊妹 不過下面特別列出一段: 萌え用語としてのシスターコンプレックス (作為萌用語時的Sister Complex) 這個一定要特別提出來 他說: 這個用法的奇妙之處在於 會這樣使用的人當中 大多是實際上沒有妹妹的人 而有妹妹的人大部分都表示對自己的妹妹什麼感覺也沒有 又 也有一種情形是雖然"妹萌え" 但卻討厭自己實際的親妹妹 2000年代後使用這種用法的媒體開始變多 這個詞漸漸淡去了真正Sister Complex的意思 (中略) 這些意義的Sister Complex也被用在"像妹妹的存在","像姐姐的存在"上 其運用範圍已經廣泛分歧到各方面 順帶一提 這個連結點左邊的"中文"的話 又會連回一開始的"妹控"... (原本編輯的人到底怎麼搞的啊! (/‵Д′)/~ ╧╧) 所以綜合可見 シスコン在日文意義的轉變 最早是戀姐妹癖 後來用在喜歡妹屬性 也就是中文常見的妹控用法 真正喜歡的是別人的妹妹 而不是自己的妹妹 和"妹萌え"這詞也有很大的重疊 嗯 有個能幹的妹妹很好 但還是需要是"別人的"妹妹才萌/控的起來啊 您說是唄 ↑↑↑ (別人= 梨斗, 唯, 阿虛, 達哉, 京介, TZ, jcr... XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.233.205
yuhongpan:我很喜歡妹妹啊, 我妹也知道我是妹控wwwwwwww 06/06 03:13
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 61.216.233.205 (06/06 03:14)
PrinceBamboo:根據原始定義 你對親妹要有戀愛情感與獨佔欲才算 06/06 03:15
allfate:「喜歡」有很多種 06/06 03:18
goldman0204:界 門 綱 妹 科 屬 萌?? 06/06 03:19