作者PrinceBamboo (竹筍王子)
看板C_Chat
標題Re: [討論] 妹控
時間Mon Jun 6 03:09:19 2011
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言:
: ※ 引述《qazieru (=w=)》之銘言:
: : 一開始蘿莉控就只是幼女愛好這種心態啊
: : 而的確後來這名詞在華人圈
: : 也越來越多人弄些有的沒的限制
: : 像是二次元限定~~會對真蘿下手的不叫蘿莉控啊~等等
: : (明明日本那邊沒什麼變...)
: nope 蘿莉控一開始是蘿莉塔情結 也就是戀童癖
: 後來才變成愛好幼女 你弄反囉
: : 我覺得一半問題也是現在的圈子很多人誤解蘿莉控是在控什麼了.... Orz
: : 像下面推文...
: : 的確,"控"主要是種愛好,情結,本身是無關性衝動之分的
: : 但問題是它套用在控什麼身上...
: : 只想摸摸小孩的頭,抱抱小孩,覺得小孩子可愛
: : 先不論這是不是人類的天性...
: : 可是這並不是蘿莉控的原意用法啊....不然何不叫兒童控?
: 這不是蘿莉控沒錯 不然世界有九成的人都算蘿莉控了吧
: 會被叫蘿莉控的 至少是對女童產生情愫 戀愛以上的感覺
: 不過很多男生是因為和小女生關係比較好 所以被同儕起鬨謔稱蘿莉控
: 其實只算是玩鬧的誇飾用法 而不是真的蘿莉控
: 像殺生丸和小鈴 只是親密了點 一向冷血的殺生丸願意保護小鈴 就被大家說成蘿莉控
: : 蘿莉控指的是ロリータ・コンプレックス的縮寫
: : 而這ロリータ出處應該很多人也知道了
: : 所以蘿莉控也就是指...如這小說般會對女孩有性愛好,戀愛感覺的情結
: Complex(情結,控)最早的使用是弗洛依德的"伊底帕斯情結"
: 也有人翻成戀母情結 但伊底帕斯情結並不單指戀母 而是一種仇父親母的原始本性
: 於是這成為一個心理學名詞 但弗洛依德的主張並沒有被普遍接受
: 然後蘿莉塔雖然是小說
: 但是把蘿莉塔跟情結合在一起 變成蘿莉塔情結(蘿莉控)指戀女童癖則是日本人的發明
: 後來又衍伸出正太郎情結(正太控)來指戀男童癖
: : 而且是ロリコン這詞先出來發揚光大 (ロリ是ロリータ的簡稱啊...)
: : 後來才變成幼女=ロリ的流行用法
: : 當然如果你要說以現在ロリ=幼女,所以蘿莉控的用法也變了
: 先有蘿莉控 後有蘿莉 這倒是沒錯
: 不過蘿莉本來是指長相幼齒的少女 後來又衍伸出直接指幼女
: : ロリコン這用法在日本還是一樣是對小女孩有那種意思啊...
: : 也沒在分啥二次三次
: 原始的用法就是男比女大 年齡相距很多的戀愛 在ACG文化中也一樣
: 但上面提到校園中戲稱的情形 當然日本也有
: 所以現在很多ACG文化講的蘿莉控 都是這種戲稱的情形 像黎星刻也是受害者
: 但魯路修他大哥奧德修斯 則是真的要跟天子蘿結婚 所以是"真.蘿莉控"
: 說到真正的蘿莉控 這邊還有一位 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%A0%E5%85%88
: 而"控"這個字到了台灣 確實有比日本產生更廣泛的用法
: 像是 妹控 兄控 姐控 弟控 女僕控 御姐控...等等 這些在日本其實沒有用コン
: 而是叫"萌え属性" 例如"妹萌え", "兄萌え"... http://0rz.tw/d5xEP
: 印象中京介被黑貓問是不是妹控時就是用"妹萌え"
這邊我記錯了 應該是シスコン才對 這部中出現的其他台詞中的"妹控" 也都是シスコン
: 還有涼宮春日的憂鬱 阿虛對長門說的話 記得ANIMAX的字幕是寫"我不是控眼鏡娘的"
: 這邊日文印象中也是"めがね萌え"
: 因為板上一堆蘿莉控標題 妹控板都不妹控板了 所以改成這樣... 啥? 這裡是希洽板?(ry
因為中文維基的"妹控"
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%B9%E6%8E%A7
點左邊的"日本語" 會連到"萌え属性"下面的"妹萌え"段落
所以誤以為中文的妹控和日文的"妹萌え"是相等的
不過奇怪的是 "萌え属性"連回中文 卻是跑到"兄貴"下面的"兄貴控(ブラコン)"段落
再連回日文 又跑到"アニキ"條目...
這中間一定出了很大的問題 誰能去把維基連結修正一下 ( ̄▽ ̄||)
說到シスコン 剛回去翻最早看過提到這些詞的漫畫
神眉25 雪姬的不倫之戀 後面的補足說明 "Complex(情結)"
裡面介紹漫畫中提到的兩個詞:
SHOUTAKON(戀男童癖) 和 SISUKON(戀姐情結)
其中說明是 SHOUTAKON是喜歡動畫的人創造的詞 意思是特別喜愛可愛小男生的癖好
SISUKON則是特別喜歡年長女性的癖好
然後也順帶提到 Mother Complex(戀母情結) 是指事事依賴母親,處事不成熟的成年男性
還有蘿莉達情結(戀女童癖) 小說"蘿莉達"中的主角只對8~12歲的小女孩有興趣
這裡可以看到 他對シスコン的解釋比較接近現在用的"御姐控" 而不是妹控
不過這是10年以前的漫畫了 這個詞在日本可能也有變化
從專欄看來當時可能連ロリコン的簡稱都還沒出現
剛找到了日文維基的
http://0rz.tw/2Cp79 シスターコンプレックス (シスコン)
裡面說 一般是指對姐妹有戀愛情感的兄弟姊妹
不過下面特別列出一段: 萌え用語としてのシスターコンプレックス
(作為萌用語時的Sister Complex) 這個一定要特別提出來
他說:
這個用法的奇妙之處在於 會這樣使用的人當中 大多是實際上沒有妹妹的人
而有妹妹的人大部分都表示對自己的妹妹什麼感覺也沒有
又 也有一種情形是雖然"妹萌え" 但卻討厭自己實際的親妹妹
2000年代後使用這種用法的媒體開始變多 這個詞漸漸淡去了真正Sister Complex的意思
(中略)
這些意義的Sister Complex也被用在"像妹妹的存在","像姐姐的存在"上
其運用範圍已經廣泛分歧到各方面
順帶一提 這個連結點左邊的"中文"的話
又會連回一開始的"妹控"... (原本編輯的人到底怎麼搞的啊! (/‵Д′)/~ ╧╧)
所以綜合可見 シスコン在日文意義的轉變 最早是戀姐妹癖 後來用在喜歡妹屬性
也就是中文常見的妹控用法 真正喜歡的是別人的妹妹 而不是自己的妹妹
和"妹萌え"這詞也有很大的重疊
嗯 有個能幹的妹妹很好 但還是需要是"別人的"妹妹才萌/控的起來啊 您說是唄
↑↑↑
(別人= 梨斗, 唯, 阿虛, 達哉, 京介, TZ, jcr... XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.233.205
推 yuhongpan:我很喜歡妹妹啊, 我妹也知道我是妹控wwwwwwww 06/06 03:13
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 61.216.233.205 (06/06 03:14)
→ PrinceBamboo:根據原始定義 你對親妹要有戀愛情感與獨佔欲才算 06/06 03:15
推 allfate:「喜歡」有很多種 06/06 03:18
推 goldman0204:界 門 綱 妹 科 屬 萌?? 06/06 03:19