精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《squalljack (如果思念可以穿越時空)》之銘言: : 以下讓我們看看萌人們的看法 : 外國人 : 芙爾泰:雖然我不同意你萌的對象,但我誓死維護你萌的權利 : 蘿蘭夫人:宅男,多少辱罵假汝之名以行之 : 苗卡爾:我萌故我宅 : 香港人 : 吳萌達:宅?!是啊,我是宅! 怎麼樣,你有的宅嗎?! 宅!宅你老木! : P.S : 雖然宅在日本是專業的用語,可惜在台灣變成貶意並且濫用了 : 而ACG界有這麼多不同的動漫以及主角們可以讓我們去萌 : 這真是件幸福的事情,所以不用管將來會變得如何 : 仍舊保有當初看到卡通動漫的感動,我想都會是幸福的事情 : 我還是喜歡看動漫啊!!!!!!!!這點到老都不會變啊!!!!!! : 話說Kuso名人語錄也是件蠻有趣的事情,有人想到別的可以Kuso的嗎? 蘆梭:當我告別這個不萌的都市和那些不懂宅的人們時, 心中只有憐憫而無怨恨。 霍布絲:State of nature = State of moe. 牛頓:我是站在萌的肩膀上 取材自最近的歷史講義內容(茶) -- 肝不好 肝若好 人生是黑白的 考卷是空白的 、 ﹐ ● ●b ▎ ●> ● ▌ ﹍﹍ 囧> 幹... ▲ ■┘ ▎ ■ ▋ ︶■ 〈﹀ ∥ ▁▁∥ ▎ ﹀〉▊ 〈\ ψcockroach727 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.166.144
kyoujin:宅了宅了!從骨子裡慢慢地燃起來了。宅了宅了!從心靈之深 03/05 21:49
kyoujin:處慢慢地萌起來了! ─ 取自<夏夜> 楊喚 03/05 21:49
dodomilk:這篇討論串還在啊。原PO真強... 03/05 21:50
oichi:我論會逐漸變成 名人萌語錄.... 03/05 23:20