精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
其實我覺得"盜版有助於宣傳" 在國外似乎可以說得過去. 首先是外語化的問題, 基本上如果不是該作品在日本國內有很好的銷路, 或著有不錯的風評的話,我想外國代理商才會有興趣將他外語化, 甚至外國電視台才會有意願購買版權. 所以如果按照所謂的"著作權"來走的話,許多作品並沒有太大的機會讓別人看到. 但是網路上的許多"字幕組"和p2p,就會使這個限制縮小. 只要有愛,即使是冷門的作品也會有人翻譯和做字幕, 理所當然爾,宣傳的範圍可就大了. 也會有某種程度的影響力影響代理商和片商, 仔細看看木棉花的討論區,發現不少人都是看過該作品, 所以才發聲希望木棉商代理. 相信板上不少追新番的人也是如此吧. 畢竟有一百萬人會不看好某一個作品, 但是換作46億個人可不絕對都這麼想. -- 沒人鳥俺是俺的特質,而不斷堅持就是俺的浪漫。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.163.83
abdj0025:可是代理進來後的翻譯品質我實在是不敢期待(看著幸運星) 03/17 17:06
Gunslinger: 看著FF7AC 03/17 17:06
rono933: (看著哈雅貼) 03/17 17:08
g6m3kimo: (看著肛死林克) 03/17 17:13
iamtom88: (沒有東西看) 03/17 17:16
yuukaze: 那就耳力補完吧 (沒買二區只是因為買不起兼不利推廣...) 03/17 20:02
momogo11:你觀念很對..46憶人 有1/1000肯買一項週邊產品.. 03/17 22:02