精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言: : 後來轉型成弘恩,也算是成功轉型了吧? : 弘恩在台灣動畫史上的貢獻其實不可小看,因為它引進了不少很冷門的作品, : 比如說"無限的ryvius",台灣根本沒人會出這東西,結果弘恩把它帶了進來, : 從這裡才有很多人開始認識谷口悟朗的作品(包括我在內), : 當時弘恩也有一些很優秀的台灣字幕組成員投入其中, : 最有名的就是專門翻譯熱血向作品的"熱向會"(熱血向上委員會), : 熱向會翻譯的真蓋特到現在還是非常經典。 Video國很神奇的是還會隨片附明信片等贈品 囧 有時寄去抽獎還會有送桌曆等的東西 EVA劇場版當時甚至還有出先行板 就是戲院側錄版的 畫質跟音效都很糟糕 不過卻是當時為數不多的管道之一 現在回頭看那段日子 真的是時代的眼淚 -- 「譁! 原來是個穿著很亮盔甲的金皮卡。 鹹濕的眼神、淫賤的笑意、乞撚人憎的動作,已知道他是基佬中的極品的了」 Fate/zero 全四卷 歡樂發行中! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.103.246
jeanvanjohn:那時候大家在台大動漫展擠著看無限ryvius最後一集, 05/10 17:50
jeanvanjohn:只見銀幕上一直閃過"火山警報"的跑馬燈~^^ 05/10 17:50