精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
好啦在下先承認 明明就還OK卻去修了基礎日文補充營養學分 雖然因此基礎文法還是有偶爾糾正一下 == 先別提什麼あいうえお還是だめいくよ(噴 有時候跟圖像化記憶一樣 只要能想到相關的東西 其實就幾乎一輩子忘不掉 這對於學習語言的動力還蠻有幫助的 有時候會想,如果比較偏好美式動畫的話 也許今天相對熟的應該是英文 可惜英文大多配上Monster而非Girls(茶 == 主要是今天解釋文章的時候 看到了キノコ這個單字 結果先生不曉得哪根筋不對 腦補了"木の子"之後 竟然解釋成"竹筍" 在下:那個,不是香菇嗎?竹筍是竹の子才對? 先生:啊,是菇類,不過不一定香 (連這也要吐槽... == 至於キノコ 在下絕對不會承認第一個先想到奈須香菇... 至於竹の子 在下絕對不會承認第一個先想到南極企鵝... 至於言わないで 在下絕對不會承認第一個先想到なにも言わないで(推倒 更別說始まる了 在下絕對不會承認第一個先腦補魔法少女リリカルなのは、始まります         第二個再腦補ゆるゆり、始まるよ == 所以說學日文超有趣的對吧~ == 看有多少人 學會行きます之前 先學會いく甚至いっちゃう的… -- 「さあ、いくぞ。」 「ああ、往人さんすごいっ。」 「はぁはぁどうだ、凄いだろう、面白いだろ、楽しいだろう~」 「ちょっ、あんたなんてやね…。なんや、人形劇か。」 「だから何を想像しているんだ…。」                       A I R 「うちの不器用なお母さん」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.208.31
QBian:看到大丈夫 會想到問題ない 03/14 18:25
superrockman:KINOKO不是馬力兄弟裡面的食物還小兵嗎?XD 03/14 18:26
KMSNY:亞拉哪以嘎 03/14 18:26
LABOYS:學單字:老師"這個念作..." 全班異口同聲回答"內褲。" 03/14 18:26
LABOYS:老師:"欸?!為什麼這個你們就會念,這個班絕對很奇怪啊" 03/14 18:27
KawasumiMai:.....提到短褲的時候在下腦海根本是三角形的... 03/14 18:27
hank780420:修過兩學期日文不過大部分應該都還回去了 冏 03/14 18:27
Gunslinger:やらないか 03/14 18:27
NeedGem:還好我並不是從那個管道來亂搞自己的日文線路(?) 03/14 18:28
evincebook:我這兩學期也有選日文課來修 03/14 18:28
QBian:別說語言學了 數學的Q function都會不小心想到QB 03/14 18:28
kira925:我也很慶幸我不是從那邊開始.... 03/14 18:28
evincebook:每次都會有些莫名的詞一堆人都知道是什麼w 03/14 18:29
QBian:通訊的QPSK更是直覺轉換成QBSK 03/14 18:29
et310:樓樓上從hayate開始 03/14 18:29
hank780420:還好薛丁格方程 馬克士威方程 傅立葉轉換之類不會想歪 03/14 18:30
npbmlb:子啦假耐,咖子啦搭! 03/14 18:30
LABOYS:樓下快支援"史上最萌的電磁學","史上最萌的近代物理" 03/14 18:30
QBian:薛丁格方程不會讓你想歪 真的嗎 03/14 18:31
evincebook:我比較想要史上最萌的高微 雖然已經過了( ′_>`) 03/14 18:31
bluecsky:還不快把愛因斯坦綁個雙馬尾 03/14 18:31
tonyxfg:提到キノコ,腦中想到的是魔理沙這蘑菇愛好者XD 03/14 18:32
hank780420:想歪的點大概只有薛丁格搞不懂老婆、情婦的二象性吧 03/14 18:33
Gunslinger:在被抓包之前 老公同時屬於老婆和情婦的(?! 03/14 18:34
LABOYS:應該是你再抓猴之前,根本不會知道原先是老婆還是情婦。 03/14 18:34
QBian:在掀起來前 胖子既存在也不存在的二象性教授沒教你嗎 03/14 18:35
LABOYS:在這樣下去又要聊到量子乳理了! 03/14 18:35
hank780420:那是薛丁格的胖子 不要搞錯了 03/14 18:36
QBian:你別騙我了 這明明和薛丁格的蘿莉貓一樣是量子問題 03/14 18:37
NeedGem:Q function... 跟實驗室的東西有關, 不會出錯.@@ 03/14 18:38
QBian: B 機率都會用到啊 03/14 18:38
Leeng:這跟語言學好像沒什麼關係... 03/14 18:38
Augustus5:拉咩~~~~ 03/14 18:40
PsycoZero:不是語言學,是語言 學 03/14 18:40
PsycoZero:這到底是斷句還是文法的問題來著... 03/14 18:40
NeedGem:我只會 Q-learning (逃) 03/14 18:42
kaosu:我發現小舞你養的QB眼睛變大了... 03/14 18:42
veloci85:搞不好是漏字,語言學習XD 03/14 18:43
realion:先生:啊,是菇類  看成先生:啊,是菇頭 03/14 18:44
QBian:所以應該是 語言學 習的動力 這樣嗎 03/14 18:44
JPIGHEAD:先生:いただきます 生徒:どうぞ、召しあがれ 03/14 18:44
kaosu:學會打咩之前先學會拉咩 03/14 18:45
PsycoZero:"習的動力"是什麼? 03/14 18:45
realion:經研究示表,文字的順並序不會影閱響讀 03/14 18:46
PsycoZero:會,我看不懂 03/14 18:46
JPIGHEAD:你都可以回這句表示你已經看懂了(吐槽 03/14 18:47
PsycoZero:那是自己重組一遍的結果,也許本來不是那個意思 03/14 18:47
QBian:由統資計料得出 大家都喜Q歡B 03/14 18:48
kerry0496x:我會喜歡Q只是因為常常打LOL 03/14 18:49
PsycoZero:Mr.Q... 03/14 18:49
juunuon:糟糕舞 03/14 18:49
Augustus5:豬頭別這樣打阿wwww 再打下去都要變豬頭了wwwww 03/14 18:50
PsycoZero:那可能本來就是了 03/14 18:50
mariandtmac:神吐槽XD 03/14 18:50
kaosu:經文的研究順序表示,字並不會影響閱讀 03/14 18:51
PsycoZero:不對,你這樣意思都變了 03/14 18:51
veloci85:計由資料得出 大家都喜歡統QB 03/14 18:51
QBian:計由是啥東東 03/14 18:52
PsycoZero:計算路由的簡稱 03/14 18:52
veloci85:藉由,手滑打錯了。統也是。(認真 03/14 18:53
QBian: 迅姐自演乙( ′_>`) 03/14 18:54
attacksoil:原PO去修基礎日文根本欺負人吧!! 03/14 18:54
PsycoZero:其實那應該要叫國文才對 原PO的國文不正是日文 03/14 18:55
QBian:日文...我當初修日文一只有77分... 03/14 18:56
PsycoZero:很好啊,滿分總不會是200分吧 03/14 18:56
JPIGHEAD:其實那是台詞耶 我不知道在哪部動畫看到的 03/14 18:57
QBian:因為我期末考前一天在寫微算機專題程式 所以幾乎沒念 03/14 18:58
gn00465971:恩... 反正人就是有需要就會變強的生物 03/14 19:00
gn00465971:我從小迷鋼彈迷到要求父母讓我學日文學到現在 03/14 19:00
Leeng:魔砲開頭好像也是 始まるよ 03/14 19:01
KawasumiMai:要看前面還後面,SS有時候始まります(沉重 03/14 19:03
windycat:語言學和學語言是完全不同的東西喔 語言學超無聊的... 03/14 19:08
ShadowIVII:總覺得LABOYS講的大家都知道"下着"的事情好像有既視感 03/14 19:12
ShadowIVII:之前修學校日本老師的課也發生過一樣的事 XDDD 03/14 19:13
KawasumiMai:好啦語法真的有錯嘛..是學的動力沒錯啦.. 03/14 19:16
KawasumiMai:從一開始一路被吐到現在... 03/14 19:16
raistline:因為一般我們說的香菇是しいたけ きのこ泛指蕈類(無錯) 03/14 19:21
KawasumiMai:因為一開始就想到奈須香菇就順口答了香菇 03/14 19:22
KawasumiMai:再說依照那個老師.....回答蕈類搞不好會聽不懂(認真) 03/14 19:22
mariandtmac:不是奈虛蘑菇嗎? 03/14 19:23
mariandtmac: 須 03/14 19:23
gn00465971: 阿 03/14 19:23
gn00465971:唉呀 沒插到 03/14 19:23
PsycoZero:你跟他說"きのこの里"他就懂了 03/14 19:23
neuralandre:Lingusitics是很傲嬌的學問.......... 03/14 20:23
babylina:被標題騙進來XD 還以為又有萌化語言學之類的東西(?) 03/14 21:08
chris1281:拜梅露露的喜愛洗腦,所以我知道他是菇類 XDD 03/14 21:17
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: faydflourite (法(ㄔㄨㄣˊ)伊(ㄐㄧㄝˊ) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 語言學的動力 時間: Wed Mar 14 19:09:48 2012 是說我是本系的(默 但學校從來不會有動漫當教材就是了~"~ 最近漸漸覺得自己看書看動畫比起在學校上課學得還快了 我從ACG上面學到的算蠻多正常單字都會出現在課本上 雖然每次不正常的單字記得比較多... 像是やらないか什麼的,還有やっちゃう這種字典上找不到的單字等等... (甚麼亞美蝶還是甚麼打沒還有歐派胖次等等的都是基本單字!?) 就來舉個例子吧 可能上課出現めちゃくちゃ這個單字,當然紳士們馬上就會開始賢者造句時間 我絕對不會說是めちゃくちゃ什麼あげる的 還有一些死庫水、布魯馬、傲嬌的等等的單字沒背自然而然就學起來了 (這就叫耳濡目染嗎!?) 話說いく(沒錯就是那意思!!)的意思各國語言都有不一樣的意思,像是有些是"去" 有些是"來"等等 當然還有大賢者級的單字,像是ザーメ○(這絕對不是一種麵、雖然音有像)、○○器、 什麼棒跟什麼こ的也順便記起來了,順帶一提糟糕單字不是很有用 因為正常書籍幾乎不可能看到那種單字啊!!!!!(抱頭 如果想學日文建議從輕鬆向的來入門,像是WORKING或是男子高校生日常等等 ----------------------------看C洽學日語----------------------------- らめぇ所使用的地方與由來 「らめぇっ!!」是在含糊不清時念「ダメ」「ダメよ」所產生的類似發聲表現的一種。 其他還有「らめえぇっ!!」「らめえぇぇぇぇ!!」「らめぇー」「ら、らめぇ!!」 等等 大多出現在蘿莉或是美少女漫,出現在18禁作品的情況比較多,簡單來說就是在OO時 會出現的發聲。 通常都是會用「ダメぇ!」「やめてえぇぇ」這種拒絕命令型,或是懇求對方時所說的台 詞但對象如果是還咬字不清的幼女,或是到了某種程度的年齡,操得很HIGH的時候,聲音 無法順利發出,因而所產生的發音。 例句: ○○してください = ○○してくらしゃひぃっっ! ○○しちゃう = ○○しひゃう、○○っひゃうぅううぅぅ! 也有其他會在極度興奮狀態發出的叫聲,例如「哈~哈~...」「啊!!!!!!」等等 的喘息聲或叫聲,雖然有各種各樣的擬聲語可以用在興奮場面,但果然還是「やめて」 這種拒絕或是靜止命令型的用法用在興奮場面比較可以帶出氣氛,所以廣為所用。 像是這種發聲不標準的糟糕台詞叫做「みさくら語」,類似的用語有「クリムゾン語」 http://www.nicovideo.jp/watch/nm12711024 這就是みさくら語 みさくら語的由來是漫畫家「みさくらなんこつ」經常使用的獨特台詞因而傳開 參照網站 http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok6rm.htm 我大概只翻了主要的地方,是說這根本可以拿來寫論文了!!!!! -- (′,_>`)<道歉時露出阿部是常識吧!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.163.194.32 ※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:11)
PsycoZero:モゲロ 03/14 19:10
QBian:ペロペロ 03/14 19:11
hydra6716:明明我一天到晚都看到那些糟糕字阿 03/14 19:13
KawasumiMai:ランボウ..... 03/14 19:13
KawasumiMai:在下是說藍波 03/14 19:13
PsycoZero:めちゃくちゃ要想歪其實很難欸 03/14 19:14
KawasumiMai:めちゃくちゃにして要不想歪就很難... 03/14 19:14
gn00465971:其實兩邊都不難我覺得 03/14 19:16
hydra6716:今天的小舞還是很正常呢 (扶額 03/14 19:17
QBian:看不懂日文的我 果然是希洽殘存的清流 03/14 19:17
KawasumiMai:該清理放流籠的意味? 03/14 19:18
siro0207:らめえええええ 03/14 19:18
kira925:不是從銀魂開始嗎? 03/14 19:19
Xavy:やらないか不是單字單然找不到阿! 03/14 19:19
PsycoZero:QB如果看不懂日文那二樓那是什麼 03/14 19:20
KawasumiMai:有時候會因此學到很高等的句型.... 03/14 19:21
hydra6716:やらないか應該跟三隻小豬一樣放進以後日本的字典裏 03/14 19:21
tonyxfg:給QB一台打字機與無限的時間所產生的隨機排列 03/14 19:21
Xavy:ㄟ°口ㄟ°口 03/14 19:21
QBian:2F是另一個QB的推文 QB是由很多代行者所組成的ID我沒說過嗎 03/14 19:22
PsycoZero:那是什麼"猴子也能寫出莎士比亞的十四行詩" 03/14 19:22
YakumoRan:得證QB來自Borg 03/14 19:23
KawasumiMai:ㄟ(°口ㄟ°) 03/14 19:23
KawasumiMai: うらめしや~~~ 03/14 19:23
PsycoZero:不如說是隨機變數指令組成的程式得了 03/14 19:24
gn00465971:浦飯屋 這什麼 幽助他家嗎(誤 03/14 19:24
KawasumiMai:每次聽到這句都很像"有人要死了" 03/14 19:24
mariandtmac: 五郎妹系阿~~~ 03/14 19:24
Xavy:ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口ㄟ(°口 03/14 19:24
KawasumiMai:就怨靈來說這句話倒是很通用(? 03/14 19:25
gn00465971:因為那算固定句型了 我好恨啊~~~ 03/14 19:25
superrockman:我比較好奇 滅茶苦茶本來的意思是什麼...炯 03/14 19:25
KawasumiMai:杯盤狼藉(誤 03/14 19:25
QBian:亂七八糟的意思嗎 03/14 19:26
PsycoZero:就是...字典說是一塌胡塗 03/14 19:27
mariandtmac:阿 我被玩弄的妹苦妹插 03/14 19:27
KawasumiMai:どうにもならないほどにこわれたり、 03/14 19:27
KawasumiMai:混乱したりすること 03/14 19:27
QBian: 被阿部玩弄後嗎 03/14 19:27
et310:把你搞的亂七八糟 03/14 19:27
PsycoZero:因為這個字也有"難以接受"的意思,正好一塌糊塗也通 03/14 19:28
Xavy:是這茶很難喝嗎(?) 03/14 19:28
gn00465971:亂七八糟 亂來 一塌糊塗之類的意思 03/14 19:29
※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:54)
hydra6716:也可以形容一件事情完蛋 沒救了 反正就那樣啦 03/14 19:29
gn00465971:當副詞是增強語氣 當形容詞可以形容物理上很亂 03/14 19:29
PsycoZero:也可以是"非邏輯性的" 03/14 19:30
gn00465971:也可以形容抽象的精神或事情發展等層面 03/14 19:30
PsycoZero:真多用法 03/14 19:30
KawasumiMai:滅茶苦茶的用法本身就滅茶苦茶了 03/14 19:31
gn00465971:例句造句: 1.これはめちゃくちゃ旨い! 03/14 19:31
gn00465971:翻譯: 這真是好吃到"亂七八糟" 03/14 19:31
gn00465971:2.ここをめちゃくちゃにしたのは誰だ? 03/14 19:32
KawasumiMai: 這真是亂好吃一把的 (現代巨型 03/14 19:32
gn00465971:翻譯: 是誰把這裡搞得"亂七八糟"的 03/14 19:32
mariandtmac:例句造句: 1.妹はめちゃくちゃ旨い! 03/14 19:32
hydra6716:所以CHAOS;HEAD翻成日文就是めちゃくちゃなあたま(? 03/14 19:32
gn00465971:3.そんなめちゃくちゃな~ 03/14 19:32
mariandtmac:翻譯: 妹妹真是好吃到"亂七八糟" 03/14 19:32
gn00465971:翻譯: 哪有人這麼"亂來"的啦~ 03/14 19:32
Xavy:這真是亂七八糟的好吃 03/14 19:33
xtxml:妹妹有這麼好吃嗎?(轉頭看向妹妹) 03/14 19:33
gn00465971:めちゃくちゃあたまwwww 是沒錯啦 03/14 19:33
PsycoZero:真他X的好吃... 03/14 19:34
mariandtmac:例句:妹の中で行こう! 翻譯:從妹妹裡面出發吧! 03/14 19:34
KawasumiMai:あの人をめちゃくちゃにしたのは誰だ? 03/14 19:34
veloci85:一詞多用很麻煩的,像這個綺麗XD 03/14 19:34
KawasumiMai:翻譯.......這誰__的... 03/14 19:34
kira925:阿巧你等等可以再跟妳妹決鬥一次 03/14 19:35
QBian: 綺禮(O) 03/14 19:35
KawasumiMai:他大概是已經吃完了,不過覺得沒大家說的這麼好吃這樣 03/14 19:35
hydra6716:應該是調味的方式不對 03/14 19:36
hydra6716:說到這個我就有經驗了 03/14 19:36
mariandtmac:妹妹就是要裝備純白胖子 03/14 19:36
KawasumiMai:妄想乙 03/14 19:36
PsycoZero:什麼東西!? 03/14 19:36
QBian: QB 03/14 19:36
QHsin:覺得妹妹不好吃的來決鬥! 03/14 19:37
mariandtmac:妹妹過十二歲就過期了 吃了會拉肚子 03/14 19:37
gn00465971:誤用(?):ふふ…こんなに大きくなって苦しいでしょう 03/14 19:37
gn00465971:あたしがめちゃくちゃにしてあ・げ・る 03/14 19:37
PsycoZero:什麼東西很大要說清楚 03/14 19:37
kira925:gn你........... 03/14 19:37
gn00465971:翻譯不要問 很恐怖( ′,_ゝ`) 03/14 19:38
kira925:要現場決鬥了! 03/14 19:38
JPIGHEAD:Q心巧妹出來了www 03/14 19:38
mariandtmac:不就是把刷馬桶的東西拿來幫妹妹刷牙的台詞嗎? 03/14 19:38
KawasumiMai:比起來在下還比較喜歡說教えてあげる.... 03/14 19:39
QBian:Q馨來決鬥啊 03/14 19:39
JPIGHEAD:糟糕 Q心巧妹整個聽起來就很好吃的樣子 03/14 19:40
kira925:小舞的女王性格跑出來了阿! 03/14 19:41
synparabola:Q心巧妹wwwww 03/14 19:42
kira925:QB你會被秒殺吧XD 03/14 19:42
JPIGHEAD:是 教えて 不是 説教しえて 這哪裡S了 好大的誤會 03/14 19:43
KawasumiMai:想到什麼巧心蛋糕之類的... 03/14 19:43
kira925:跟小舞連結起來很S的感覺啊 03/14 19:43
gn00465971:教えてあげる也是有點S的台詞啦 03/14 19:44
JPIGHEAD:你不覺得很像又軟又甜的巧克力的名子嗎?Q心巧妹 03/14 19:44
gn00465971:就有種大姊姊掌握主導權的感覺有沒有 03/14 19:44
xtxml:依照蘿霸的理論,Q馨大概過期3年96個月了(被刺殺) 03/14 19:44
PsycoZero:斷句又陣亡了 03/14 19:45
gn00465971:也幫小舞造個句好了 03/14 19:45
kerry0496x:阿巧大哥的傳奇 終焉 03/14 19:45
PsycoZero:兄貴你現在大概嫌命太硬吧... 03/14 19:45
QBian:圓來Q馨年紀比QB大 03/14 19:45
veloci85:あ.げ.る♥ ←像這樣的語氣嗎 ̄▽ ̄ 03/14 19:45
kerry0496x:話說我很意外妹妹會推那句XD 03/14 19:45
kerry0496x:QB也想死了XD 03/14 19:46
JPIGHEAD:既然是日文串 來點應景的吧 Q心巧妹快NTR阿巧哥!! 03/14 19:46
QBian:糟糕 突然覺得推這句話的迅姐好萌 03/14 19:46
JPIGHEAD:要手執教鞭就很有那種感覺 03/14 19:47
mariandtmac:雖然過期這麼久 如果放冷凍庫還可以拿出來微波啦 03/14 19:47
veloci85:被、被QB這樣講我才不會高興咧(棒 03/14 19:47
kerry0496x:我妹妹則是太冰山了 能讓她突然感到興趣就很有成就感 03/14 19:47
gn00465971:もう~そんなに慌てなくてもいいわよドウテイ君 03/14 19:47
KawasumiMai:姉ちゃんがいいって言ったんでしょう? 03/14 19:47
gn00465971:お姉さんがた~ぷり女を教えてあ・げ・る♥ 03/14 19:47
kerry0496x:(腐子也是這樣?) 03/14 19:47
PsycoZero:...你們到底在幹什麼 03/14 19:48
gn00465971:居然還是被斷了... 嘛 謝謝你的♥ 我剛剛打不出來 03/14 19:48
KawasumiMai:ねぇ~♥ 03/14 19:48
QBian:QB不懂日文 翻譯希望 03/14 19:48
PsycoZero:再裝傻嘛 03/14 19:48
JPIGHEAD:我這邊只能看到口阿 那到底是什麼 愛心嗎 03/14 19:48
xtxml:請給我姊姊! 03/14 19:49
kerry0496x:QB竟然不懂日文? 你這簽約者的業績一定很糟 03/14 19:49
gn00465971:愛心沒錯 剛剛用新酷音的unicode那邊打不出來(汗 03/14 19:49
et310:這串....太糟糕了 03/14 19:49
JPIGHEAD:阿巧 我妹年紀應該可以當你姐姐 願意跟我換妹妹嗎? 03/14 19:49
kerry0496x:難怪會被下放到地球這鳥不生蛋的地方 03/14 19:49
gn00465971:另外那兩句的重點是語尾一定要上揚 才有感覺>.0 03/14 19:49
PsycoZero:地球都講日文那不更慘 03/14 19:50
QBian:日文非母語 不懂也是很正常的╱人●ω●人╲ 03/14 19:50
veloci85:只看到口的話就是字型缺字 03/14 19:50
xtxml:成交!(握手) 03/14 19:50
KawasumiMai:http://i.imgur.com/4ZkiL.jpg 你要這種的嗎? 03/14 19:50
kerry0496x:QB不能因為日雨在地球講得人不夠多就不學啊 03/14 19:51
QBian:Q馨 妳被妳哥賣了耶 03/14 19:51
JPIGHEAD:我妹在台北車站地下街某書局請自行換貨謝謝(? 03/14 19:51
mariandtmac:豬頭你是多愛賣你妹阿www 03/14 19:51
kerry0496x:小舞的圖是誰? 短髮的不錯 03/14 19:51
JPIGHEAD:已經賣給你們一次了 多賣給幾個人也沒差的樣子XD 03/14 19:51
QHsin:沒關係啦 反正他被我賣掉已經不下十次了 03/14 19:52
gn00465971:那張不錯(右鍵) 是說人的想像力是很強大的 03/14 19:52
gn00465971:日文學的好 era系列可是很恐怖的坑啊 03/14 19:52
kerry0496x:原來草履蟲在妹妹眼中還事有賣的價值(筆記) 03/14 19:52
PsycoZero:為什麼是era!? 03/14 19:52
hydra6716:等等...不是全世界的人包括外星人都說日文嗎? 03/14 19:52
gn00465971:雖然沒有圖 但是容量小方便攜帶 看字就可以用了(咦 03/14 19:52
QBian:不是エロ系列嗎 03/14 19:53
gn00465971:PZ你很懂嘛(拍肩 03/14 19:53
QBian:我沒聽過エラ系列 03/14 19:53
JPIGHEAD:Q心巧妹我也想買個會擺招財貓動作的武術系弟弟呢 03/14 19:53
PsycoZero:エロ哪有系列 03/14 19:53
gn00465971:不是エラ是era 是說這跟小舞也有關系啊 起源是kanon 03/14 19:53
KawasumiMai:http://i.imgur.com/HYGtR.jpg 03/14 19:53
KawasumiMai:http://i.imgur.com/ajhLL.jpg 03/14 19:54
KawasumiMai:http://i.imgur.com/pomCi.jpg 03/14 19:54
PsycoZero:玩久了很空虛老實說 03/14 19:54
QBian:我還以為是說エロGame 是我搞錯了 03/14 19:54
KawasumiMai:剩下的自行參透,ななみ(窓辺):エラーです 03/14 19:54
PsycoZero:這股濃厚的里番臭是怎麼回事 03/14 19:55
kerry0496x:胸太大 OUT 03/14 19:55
gn00465971:我倒是覺得還好 SQN三天兩頭就有口上或系統更新 03/14 19:55
gn00465971:我玩得蠻愉快的 03/14 19:55
QBian:窓辺ななみ會讓我想到Win7娘 03/14 19:55
KawasumiMai:大家都不喜歡溫柔婉約的矽膠靠枕.... 03/14 19:55
※ 編輯: faydflourite 來自: 203.163.194.32 (03/14 19:56)
KawasumiMai:就Win7沒錯啊,才會說エラー 03/14 19:56
gn00465971:不過好像SQN比較不知名就是 原捏他也銷聲匿跡好久了 03/14 19:56
kerry0496x:誰叫我是運動派~~ 03/14 19:56
gn00465971:みさくらなんこつ... 畫工不錯but都是扶他吃不下 03/14 19:57
gn00465971:應該說不合口 03/14 19:57
et310:等等! 編輯的後半部文章感覺應該要去裡洽才對... 03/14 19:57
brokensox:我絕對不承認當初買到調布的票時變罵人娼婦... 03/14 19:57
hydra6716:後半段文章是在「哈...哈..」什麼啊! 03/14 19:58
PsycoZero:我都是玩eraTH A...play是很多,但是因為太容易賢者化了 03/14 19:59
PsycoZero:所以就... 03/14 19:59
PsycoZero:結果那到底是哪部 03/14 19:59
brokensox:然後強者我同學在作人身事故剪報時一整段都變妊娠事故.. 03/14 19:59
QBian:╱人●ω●人╲ハァハァ 03/14 19:59
gn00465971:我也是從TH開始碰 後來RR轉YM後意外發現有SQN這東西 03/14 20:01
gn00465971:就也跟著過去那邊了 再後來YM... 你懂得 就剩下SQN 03/14 20:01
JPIGHEAD:可惡 我翻不到阿巧大哥擺招財貓POSE那篇 那篇也超好笑的 03/14 20:02
PsycoZero:查裡番的圖有個困境就是辜狗不想鳥你,結果根本查不到 03/14 20:02
KawasumiMai:結果最在意答案的居然是你 03/14 20:03
gn00465971:我絕對不會說我差點就忍不住先跪求詳細了 03/14 20:04
PsycoZero:無聊好奇啊,我天生好奇 03/14 20:04
shadowblade:wwwwwwwwwwwwwww 03/14 20:09
Mimith:我到底怎麼把樓樓上看成我天生哈士奇的.... 03/14 20:51
SCLPAL:士奇:哈我什麼?? 03/14 20:58
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Yenfu35 (廣平君) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 語言學的動力 時間: Wed Mar 14 21:41:30 2012 原文恕刪。 我自己是外文系出身,大一下語言學概論的課本是用這本: Fromkin and Rodman (1998) Introduction to Language (6th ed.) 我覺得漫畫迷一定會喜歡這本課本,不但因為它文詞淺顯清晰, 也因為裡面拿很多漫畫來舉例,例如: 1.一個有天使光環的小女孩說: "Mommy said to behave, so I'm bein' as hayve as I can." 作者用這則漫畫來說構詞學原理。 (behave被聽成be hayve,但英文沒有hayve這個詞。) 2.一個男人對一隻鴨子說「Sprechen sie Deutsech?」,鴨子沒反應; 他又說「Habla Espanol?」「Parlez vous Francais?」,鴨子還是沒反應; 他說「Quack?」,鴨子回「Quack!」,於是一人一鴨彼此呱呱叫來對談。 作者拿這個來當外語習得單元的開場白。 3.拳擊擂臺上一角,一隻大象穿紅色短褲、坐在一個大箱子上。主持人說: 「...and in this corner,wearing red trunks, sporting a gray trunk and sitting on an old trunk...」 作者拿它來談homonym(多詞同拼法)和polysemy(一詞多義)。 (trunk可以指象拔或大箱子,trunks可以指某種短褲。) 的確,很多漫畫的「梗」可以用來當語言學教材或考題; 反過來說,很多語言學現象可以拿來當漫畫的「梗」。 還有一些我看過的例子: a.聖誕節前常會有小朋友排隊到聖誕老人腿上說自己的願望。 有一個小朋友弄丟了自己的禮物清單,說: I lost my list...I'm listless. (但listless的意思不是這樣的。) b.3/04很適合舉辦遊行,因為是「March forth」。 (3/04的英文是March fourth。) 所以我覺得語言學的動力對漫畫家很有用,反之亦然。 (我猜板主們在我背後,而且他們非常火...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.25.235 ※ 編輯: Yenfu35 來自: 122.116.25.235 (03/14 21:46)
PsycoZero:標題真的不是語言學... 03/14 21:47
Rain0224:這就是中文的奧妙之處了 XD 03/14 21:54
Leeng:你認真的w 03/14 22:50
MoneyMonkey:原po(KawasumiMai)是不是打錯標題了 ? 03/14 22:53
MoneyMonkey:原po是不是把學語言打成語言學了 ? 03/14 22:54
Leeng:小舞是日本人 把動詞放後面也是很正常的(?) 03/14 22:57
salagadoola:語言學出現了!! 03/14 23:41
menedol:好有趣的課本@@ 03/15 00:51
ikaridon:有趣wwwww 03/15 01:36
kiddingsa:第一po的標題用成日文的語序 結果就是這篇了 (茶) 03/15 08:03