精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
廢話很多,幫精簡 ※ 引述《gothatet (用心過生活)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OmjUAUA ] : 作者: gothatet (用心過生活) 看板: Gossiping : 標題: Re: [爆卦]作曲家因雷亞支持涉抄襲的V.K克而解除合作 : 時間: Sat Mar 11 00:42:41 2017 : 剛好看到雷亞團隊的Tony在臉書原文回文了... : 一樣經作者Tony同意,敝人轉載過來 : Hi Waiting : 我想在堅持原創與改善台灣創作環境 : 我跟你從前到現在一直是在一樣的道路上,只是採取的方法不同 : 對於文章脈絡點名雷亞和我個人,我想必須做出幾點回覆 : 1. : 這邊先附上公司聲明書的全文照片供大家檢視, : http://imgur.com/L81tf6 圖下架 要看可以去原文找~ : 公司基於尊重創作者的立場同意不以任何方式使用您的曲子, : 也同意自行吸收授權金以及商業上我們已投入的人力與繪圖、編譜後製、以及曲目更新時 : 程調整的成本 : 但卻因此成為文章標題吸引觀眾,我覺得非常惋惜 沒跟你要錢要賠償就很好了,在那邊跑出來捅刀欸,得了便宜還賣乖。 : 2. : 最早與VK開始合作是在雙方都是非常小型獨立的創作個體時 : 2012年收錄一首Cytus的歌曲以及製作中DEEMO專案後來收錄的歌曲 : 當時 2014 11月 VK 爭議事件事實真相, : 或是需要受到什麼懲罰, : 雷亞都不處於當事人的位置,無法做出任何評斷。 雖然是不是當事人跟能不能做判斷好像完全沒有什麼狗屁關係 不過如果雷亞出面批評擁有很多粉絲的合作對象 導致傷害了雷亞跟VK的友($)誼($)你能負責嗎? 所以不關雷亞的事啦~假裝沒看到ing。 : 但我們也能理解事件對原創風氣以及粉絲造成的傷害, : 對於你之前的諫言,我也有放在心裡。 你的聲音我聽到惹~就聽聽而已。 : 自從2014年事件發生後, : 我們也未再收錄過VK歌曲到遊戲作品中。 : 然而VK的音樂過去在Deemo裡帶給無數玩家美好的回憶也是真實不虛假的,在演唱會等活 : 動與玩家一同分享感動,也是雷亞遊戲從開始創業時就想做的初衷, : 當雷亞規模逐漸變大,影響力也持續增加,在此其中的平衡拿捏, : 也許不能盡如所有人意,但也是我們持續在努力的。 ^^^^^^^^^^^^ 對,不包括你。 也不包括「看到抄襲就不掏錢」的任何人。 : 3. : 我們一向秉持在原創作品和原創遊戲上盡心盡力, : 與國內外超過200位作曲家和繪師合作, : 持續舉辦一系列跟遊戲、電影、音樂相關的講座 : 包含今天我也要和神嵐遊戲製作人對談創作的心路 : 就是希望藉由這幾年公司開發經驗與各種領域合作伙伴的對談, : 一起分享各自的心路歷程與開發心得, : 回饋給產業、學界、以及玩家。 : 最後很感謝玩家們一直以來的支持 : 我們從來不自認為是台灣之光, : 只希望能多盡些心力創造舞台,讓台灣的創作者更可以發光, : 也盡量讓台灣的元素加入遊戲之中,讓國際上的玩家更了解我們的家鄉,包含Cytus的T章 : 節、VOEZ裡的蘭空鎮等等 別叫我們台灣之光啦~哪有那麼厲害~ 我們一向保持謙虛的,我們只不過做了(下略一萬字)而已啦! : 最後當然Waiting也謝謝你,持續扮黑臉將大義凌駕私情的關注這件事。 : 如果VK的事件,讓雷亞的粉絲失望,我們也會反省檢討, ^^^^ : 就像當年一起下課閒聊的時候一樣,我們努力讓台灣的原創文化能夠更好 ^^^^ 拍謝,自吹自擂到差點忘記這篇是在回你= = 不過也無所謂喇,「我們」裡面也已經不包括你了,88。 : 雷亞遊戲 : Tony : 繼續潛水... : moo~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.181.178.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489169520.A.A7D.html ※ 編輯: e2167471 (175.181.178.136), 03/11/2017 02:14:19
loudness: 你不要這麼專業好不好 我都挑深夜發文了 03/11 02:16
otonashi1003: 唉,Waiting拍拍 03/11 02:18
ocean11: XD 03/11 02:19
aram9527: 你不要這麼專業好不好.jpg 03/11 02:22
zhtw: XDD 03/11 02:26
guitar0225: 推 03/11 02:31
flyinglin: 酸,笑死 03/11 02:34
daidairu: 感謝翻譯 03/11 02:35
suifong: … 03/11 02:39
CIA7: 我一直都覺得那種官話看了很頭痛 感謝翻譯 03/11 02:49
mybaby520: 這樣才親民吶 03/11 02:53
npn1992: 有夠酸www 03/11 02:55
cz999888: 翻譯簡單概要又不失意 做的太好我只能推 03/11 02:59
Iamtheking: wwww 03/11 03:00
ttcml: 推翻譯 03/11 03:04
surimodo: 擅長精簡的朋友呢 03/11 03:08
kasumi999: 專業wwww 03/11 04:47
ACMANIAC: XDDDDD 03/11 05:24
niniyo: XDDDD 03/11 05:24
g9591410: XD 03/11 08:33
svg1031: 是擅長翻譯官腔的朋友呢 03/11 10:49
louisalflame: wwwwwwwwwww 03/11 11:54
biarg: XDDDDD 03/11 12:31
hinofox: 你是吃了一年份的豆沙包嗎XD 03/11 12:48
padfone1: XDDDDDDDDD 03/11 21:36
wjyin: 專業給推! 03/11 23:33