精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mitkuchen (mo)》之銘言: : https://www.facebook.com/rayark.inc/posts/923307547772698 : 雷亞為過往活動未能積極杜絕爭議,向受影響的創作者與支持者致歉: : 雷亞從2011年成立之初,便與 VK 合作一同成長,非常感謝 VK 提供的原創作品,讓遊戲增色許多。 "原創",廠廠。 : 在 2014 年 11 月,VK為其他業者所製作之曲目,涉入抄襲爭議,我們嚴肅看待並經過慎重考量後,決議在爭議落幕前,不再收錄 VK 新曲至雷亞的遊戲中。(2015 年 PS VITA 版中 VK 曲包為手機版移植之相同內容外,至今雷亞的所有遊戲中均無新增/新邀 VK 曲目) 沒有啦只是爭議喔 我就是打死都不承認有抄啦 廠廠 : 然而,對於在該事件發生後,雷亞沒有全面停止與VK實體活動合作,包含邀請 VK 作為表演者、演講嘉賓表演過去已收錄之曲目和音樂歷程的分享時考慮不周,被視為姑息抄襲風氣,雷亞願承受相關責任與撻伐,也為此產生之風波深感抱歉。未來雷亞將採取與收曲相同標準,在爭議落幕前,不會以任何形式合作。 我們只是"被視為"啦 我們不覺得我們有姑息啦 : 對於雷亞未來的作品及各項活動內容,均會以更謹慎的態度檢視,也請所有的創作者、雷亞的玩家及粉絲都能持續監督。 好ㄛ 不過不知道未來還會不會玩你們的遊戲就是了 : 2017.03.12 : 雷亞遊戲 : 大切割之術來了 : 晚來了好幾年 : 官腔我看不太懂,有沒有擅長翻譯的朋友翻譯翻譯? 大guy就4這樣喇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.3.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489327661.A.F38.html
f222051618: 有翻譯有推 03/12 22:08
Zenonia: 阿不就好棒棒 03/12 22:08
ProductionIG: 雷亞粉超多的 根本不敢罵 03/12 22:09
zhenyuan: 這些文章超深奧der都要翻譯來翻譯去der 03/12 22:14
a1234555: 企業形象果然是一去不回的東西呢 03/12 22:20
thund: "在爭議落幕前,不會以任何形式合作" 意思就是等風頭過了就 03/12 22:22
thund: 會再次合作 讚 03/12 22:22
ProductionIG: 意思應該是 當我們開始用 就是我們認為無抄襲 03/12 22:23
ProductionIG: 阿我們都認為無抄襲了你們反社會0貢獻屁民吵三小 03/12 22:23
linzero: 這次事件表示該公司會考量抄不抄襲。但優先順序不高,有 03/12 22:27
linzero: 抄不代表會跟他斷絕所有合作。倒是事情炎上這點比較重要 03/12 22:27
linzero: 至少比抄襲重要。抄襲是有點重要又不太重要而已 03/12 22:28
SilverFlare: 你根本台灣版的honest trailer吧你 XD 03/12 22:52
shinkiro: 最大笑話:VK提供原創作品XDD 03/12 23:02
bladesaurus: 我覺得不能否認VK有提供"乾淨原創"作品這回事 03/13 02:34
bladesaurus: 但或許只是還沒被抓到而已吧、廠廠~~~等等補推 03/13 02:34
bladesaurus: XX不可恥、可恥被抓包 03/13 02:37