推 zachary28:推!! 10/19 16:11
※ chin740505:轉錄至看板 Touhou 10/19 16:12
推 yoshuuju:推 10/19 16:14
推 m3jp6cl4:推 10/19 16:16
推 x5723:推 10/19 16:16
推 flysonics:推~~ 10/19 16:18
推 amperp:比原畫還萌 10/19 16:18
推 emulators:ゆりっぺ染髮!XD 10/19 16:18
→ chin740505:接下來是靈夢和咲夜...都很不好畫阿... 10/19 16:23
推 skypons:喔耶!推這隻小妖夢,期待之後的腋巫女跟PAD長 10/19 16:25
推 soem:\みょん/ 10/19 16:25
→ chin740505:靈夢已經選定好要畫哪張 咲夜還沒XDD 10/19 16:26
推 memory1024:推! 10/19 16:28
推 gsxgsxtt:推推! 10/19 16:29
推 KawasumiMai:ゆりっぺ染髮+1 10/19 16:37
→ KawasumiMai:兔子排在弟幾張? 10/19 16:37
推 otira:青蛙咧(探頭 10/19 16:40
→ PsycoZero:我這時如果要求畫公主大人應該很不道德吧? 10/19 16:41
→ chin740505:兔子跟青蛙是哪位阿 ( ′_>`) 10/19 16:43
推 PsycoZero:兔子比較多,青蛙只有一個 10/19 16:43
→ chin740505:公主大人又是( ||)? 10/19 16:43
→ PsycoZero:公主大人也只有一個...或許吧 10/19 16:44
→ chin740505:東方人物還不太熟 ( ′_>`) 10/19 16:44
推 mariandtmac:公主應該是蓬萊仙山輝夜 10/19 16:45
→ skypons:俗稱NEET姬 10/19 16:45
推 enfis:本名不是Neet姬!? 10/19 16:46
→ KawasumiMai:兔子是指長髮那位,短髮的請無視(噴 10/19 16:46
推 memory1024:優晏華院玲仙 10/19 16:47
→ KawasumiMai:本名蓬萊山尼特,綽號輝夜(火鼠皮衣 10/19 16:47
→ skypons:兔子應該是說因幡優曇華院玲仙 青蛙是KERORO..諏坊子啦! 10/19 16:47
→ mariandtmac:短髮的比較可愛 TEWITEWI~ 10/19 16:47
→ KawasumiMai:memory除了姓名搞反以外,明顯的連音都打錯 10/19 16:47
→ mariandtmac:應該是華院優曇仙鈴才對 10/19 16:48
→ KawasumiMai:鈴仙.優曇華院.イナバ才對,青蛙是洩矢諏訪子 10/19 16:48
推 AkiMinoriko:先從你比較不容易認識的角色來 所以先畫秋靜葉吧! 10/19 16:49
→ AkiMinoriko:不然上面推的都看過很多張了! 10/19 16:49
→ skypons:我玲仙的位置也放錯了...應該放第一順位 玲仙.U.因幡 10/19 16:49
→ KawasumiMai:ほう?蘿霸,是時候該出來談談了(茶 10/19 16:49
→ mariandtmac:那四個字我還真沒有認真去看過 反正就叫鈴仙 ( ′_>`) 10/19 16:50
→ amaranth:跟原圖有微妙的偏差,看起來像是在鬧脾氣反而更可愛~~ 10/19 16:50
→ soem:聽說鈴仙的"イナバ"漢字寫"稲葉"好像比較對 10/19 16:50
推 skypons:補推...怪了,變成在討論永夜抄了 10/19 16:51
推 KawasumiMai:イナバ=因幡=兔子,稲葉不會比較對吧? 10/19 16:52
推 soem:不知道,聽說的。就是いなば イナバ漢字上不太一樣~ 10/19 16:53
推 silver2012:推 10/19 16:58
推 KawasumiMai:好啦原PO先畫靜葉吧 10/19 16:59
→ amaranth:鈴仙.優曇華院.イナバ,イナバ部分台角是翻譯為稻葉 10/19 17:02
→ amaranth:應該是為了跟腹黑兔做區分,腹黑兔是いなば因幡 10/19 17:11
→ amaranth:鈴仙用的是片假名的イナバ,片假名常用在表示外來語 10/19 17:11
→ amaranth:可能是考量到神主刻意用平假片假來區分兩隻兔子,所以台角 10/19 17:13
→ amaranth:也特別翻成不同的漢字來做區分(純屬猜測) 10/19 17:14
推 soem:我聽到的是說古語用法之類的,可是我也沒去查證...所以不確定 10/19 17:15
推 shadowblade:推推 10/19 17:20
推 MegaMarisa:好棒的妖夢啊 XDDD 10/19 17:27
推 cy0816:\@@/ 10/19 17:32
→ amaranth:不知道稻葉出處,不過要說古書似乎應該用稻羽? 10/19 17:34
推 KawasumiMai:稲場就算了...稻羽和イナバ根本不同音.... 10/19 17:35
→ amaranth:因幡白兔在古事記裡被叫做稻羽之素菟,至少有稻羽這個用法 10/19 17:37
→ amaranth:也是同字母喔,要拆開就是了 いな稲ば羽/葉 10/19 17:43
推 sycslow:.......(′‧ω‧) <-出沒 10/19 17:49
推 sycslow:(′‧ω‧)╱推一下好了 10/19 17:52
推 highdragon:推~ 10/19 17:58
推 marcoyao:推 10/19 17:58
推 sycslow:(′‧ω‧)╱路過 在推一下 10/19 18:07
推 memory1024:(′‧ω‧)╱記錯的,回來一推 10/19 18:13
推 alerzart:=w=./ 10/19 18:51
推 highdragon:推~~ 10/19 19:25
推 Rainlilt:\@@/ 10/19 19:29
推 sycslow:(′‧ω‧)╱推阿! 10/19 19:51
推 fabled:有妖夢一定要推的阿~ 10/19 20:00
推 FelReaver:推!! 10/19 20:27
推 fesiawind:鈴仙的イナバ就是イナバ 不是稻葉也不是因幡 至於硬要翻 10/19 21:27
→ fesiawind:成中文的話又是另一回事了 就像西洋人名用中文寫出來 10/19 21:27
推 newest:\\みょん!/\みょん!/\みょん!/\みょん!/\みょみょん!/ 10/19 22:01
推 sycslow:╲妖夢!╱ 10/19 22:07