精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cypherone ()》之銘言: : ※ 引述《cypherone ()》之銘言: : : https://i.imgur.com/2cWk4wk.jpg : : https://i.imgur.com/3e7FSpc.jpg : : 「糟糕惹呀啊啊啊啊啊啊!!」 : https://i.imgur.com/2Gw770u.jpg : 旅行已經...終末了嗎... https://i.imgur.com/dqio0YF.jpg 雙語字幕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.127.19 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1526219808.A.425.html
ninomae: 再簡略一點 Oh, shit... 05/13 22:00
但英文的那句話是★際大戰系列裡面的梗呀...
ninomae: 我知道英文是捏他 只是想說ギャル語含義比較直接一點才這 05/13 22:10
ninomae: 樣講 抱歉 05/13 22:10
沒有啦,只是剛好 不是這句辣妹語的話角色就不會是やばたにえん 不是那句英文的話背景就不會是星戰 所以整張圖剛好被從存在意義層面上被動搖了而已XDDDDD
chewie: 那句經典XD 05/13 23:25
※ 編輯: cypherone (36.226.127.19), 05/14/2018 00:20:51