精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 HOT_Game 看板] 作者: imfafa (fafa) 看板: HOT_Game 標題: [外交] 日本某謎討論區用語總匯 時間: Mon Jun 25 16:41:06 2007 十萬鄉民十萬宅,人人吃翻譯米糕。 歡迎各位推文提出問題,統一整理於此篇。 ksk=加速 gnsk=gんsk=減速=降速 kwsk=詳しく=詳情(希望) wktk=ワクテカ=ワクワクテカテカ=超期待到氣血加速容光煥發 ktkr=来たこれ=來了來了 スレ=スレッド=thread=討論串 レス=レスポンス=response=回應 安価=アンカー=anchor=頁面內超連結指向 今北産業=現在人剛來告訴我至今為止的現況限三行 (今来たばかりなので今までの状況を三行で説明してくれ) 今帰宅産業=剛到家以下省略 (今帰宅ばかりなので今までの状況を三行で説明してくれ) 今沖田産業=剛起床以下省略 (今起きたばかりなので今までの状況を三行で説明してくれ) 今北紙業=四行 今北御形=五行 今北従業(今北銃業)=十行 今北専業=千行(最好寫的完) 今北鉄道=耍白爛的,隨便你寫幾行 ワロタ=ワロス=ワラタ=笑った=笑了 www=笑った=XDDDD 草=wwww サーセン=すみません(沒誠意無氣力的念法就會變那樣)=SORRY おk=OK うp=Upload=上傳 (ry=(略) 乙=おつ=おつかれ=お疲れ様=辛苦了 バーロー=ばかやろ(馬鹿野郎)=混帳/笨蛋(說這句話最有名的就是毛利小五郎了) 廚房=中坊=國中生(尤其指白目國中生) 工房=高坊=高中生(尤其是白目的) 消防=小坊=國小生(略) -- 美少女ACG社群Otakus:http://otakus.dyndns.org/ Otakus Web論壇:http://otakus.dyndns.org/phpbb2/ Missagain(My Blog):http://missagain.ezdn.cc/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.12.207
imfafa:或許有用就轉過來了 08/03 14:43
cknas:翻譯米糕感謝! 08/03 14:44
yugyan:推 超難的XDDD 08/03 14:45
tpjobp:大感謝 ^^ 08/03 14:46
dulinove:好物阿~~~ 08/03 14:46
comsboy: 看CC學日文XD 08/03 14:47
As1649:推發發大使 08/03 14:48
tpjobp:猛C式M的好快XD 08/03 14:48
yuusan:推fafa主人www 08/03 14:48
arrakis:對外來語的省略用法一直很不習慣...XD 08/03 14:49
imfafa:加入了サーセン 08/03 14:50
comsboy: 此方似乎就會這樣說 サーセン 08/03 14:51
imfafa:VIPPER的新娘 丟我一顆水球 急件 08/03 14:52
Robelisk:要跟發發大使討論新娘服嗎? 08/03 14:53
reccaX:click3需要支援,徵打字兵以及砲台… 08/03 14:53
Legault:不愧是外交大使XD 08/03 14:54
a22516795:不愧是宅主fafa! 08/03 14:54
comsboy: 可以統一一下我的稱呼嗎 0rz 已經快不知道是在叫我了 08/03 14:57
a22516795:那就被告白的某C氏吧 08/03 14:58
yohko:VIPPERの花嫁(逃 08/03 14:59
asuka05:謝! 08/03 15:00
comsboy: 相信日本鄉民知道我是男的會很失望 08/03 15:00
lordmi:人魚と言えば"仁義"だ!! comsboyと言えば"花嫁"だ?! 08/03 15:00
yugyan:小人在此宣告對某C氏主人之忠誠 osssss! 08/03 15:00
arrakis: 可以請未莉來進行改造嗎? 08/03 15:00
imfafa:加上おk 08/03 15:06
yohko:うp也順便解釋一下吧 應該有人不太清楚XD 08/03 15:06
imfafa:好多好多 XD 08/03 15:07
imfafa:加入了 08/03 15:07
imfafa:把(ry也一併加入了 08/03 21:08
goabao:バーロー是? 08/03 21:36
yohko:乙可以也解釋一下 08/03 21:42
imfafa:加入了 08/03 21:46
yohko:其實超多可以解釋的說 XDDDD 辛苦fafa了 08/03 21:49
liangyus:廚房,工房 08/03 22:08
bigbear:這篇要不要置底啊? 08/03 22:14
jerry9988:今北那一段真是莫名其妙 看不懂XDDD 08/03 22:31
※ 編輯: imfafa 來自: 61.62.12.207 (08/03 22:33)
imfafa:把匈牙利那個只有clickgame的用語砍掉了 08/03 22:33
imfafa:然後加入了三房(? 08/03 22:33
yohko:このやろww 08/03 23:09
Fanicom:米糕www 08/04 00:05
neroute:終於了解一些有看沒懂的術語 08/04 00:29