精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
隨著S大放出了最後的版本 ----------以下歌詞是目前依舊沒有素材的部分--------- みす    けしき  おっくせんまん おっくせんまん 見過ごしてた景色 は  億 千 万   億 千 万  (はぁん♪) (億千萬的部分都有東西了) す さ  きせつ 過ぎ去りし季節 は グラフィティ きみ    ゆうき  おっくせんまん おっくせんまん 君 がくれた勇気 は  億 千 万   億 千 万  (はぁん♪) (億千萬的部分都有東西了) す き  きせつ 過ぎ去りし季節 は ドラマティック ---------------------------------------------------- 另外徵求日文達人 幫忙翻譯中翻日 --------以下是需要翻譯的部分---------- 台灣最大的BBS站 這是我們的歌聲 這是我們的C_Chat 總召 音樂編輯 影片編輯 顧問 音樂提供 素材提供 ------------以上感謝翻譯------------- 下面是上傳至nico所寫的介紹 由招集人janleon所著 關於這部分 若有意見 敬請提出:) 一樣需要靠神人的翻譯 --------------------------------------------------- 各位日本的ニコニコ觀眾們大家好,你們現在看到的這段影片 是我們台灣的最大BBS站台--PTT,裡面的C-CHAT版(動漫討論版) 其中ACG FANS們經過一個多禮拜的時間所錄製的歌曲 圖也是經過我們熱心的板友們共同繪製而成 真的是非常感謝這些不眠不休混音及製作影片還有參與錄音的朋友們....... 請大家放鬆心情觀賞. 也希望未來日本跟台灣也能夠持續的作動畫及漫畫上的交流,謝謝 --------------------------------------------------- 翻譯部分煩請大家回文就好 感謝所有參與這次活動的人 大家辛苦了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.50.170
thomasii:大家辛苦了!!哇~愈來愈興奮了 07/30 18:14
yuusan:22:00.....進不去XD" 07/30 18:15
janleon:如果覺得上面寫的不太恰當的人,可以幫忙修改^^||| 07/30 18:21
e1348:嗯....思考看看剩下的部份要畫什麼XD 07/30 18:28
e1348:大家都辛苦了~~ 07/30 18:28
comsboy: 譯文如果我有遇到我日本朋友在幫忙問問看 07/30 18:41
※ 編輯: superss 來自: 59.114.50.170 (07/30 19:05) ※ 編輯: superss 來自: 59.114.50.170 (07/30 19:06)
natsunagi:歌詞的最後一句中"去"的音是不是標錯了? 07/30 21:05