精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Hououinkyoma (鳳凰院凶真)》之銘言: : QB到底還可以換成誰阿www : 7話8話 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm13824136 七八話這段實在太經典了 同步率根本突破400% 忍不住手癢翻了一下 網誌好讀版 http://vongo.blog64.fc2.com/blog-entry-1.html 推薦使用google瀏覽器觀看 剛用IE確認時有些字好像會亂碼@@ 台詞翻譯跟日文不完全一樣 有些會配合前後文修改 有翻錯的地方請鞭小力一點XD" sayaka不知道該翻沙也加還小爽比較好(我看的字幕組是翻小爽) 所以就先用sayaka代替 另外被打的呻吟聲那些就省略了 第七話 騙してたのね、あたしたちを (你騙了我們是吧) 手品というものは、タネが分かると腹立たしいものだろう 幸せが待っている そういった固定概念が お前に根付いていたから お前は簡単に騙されたのだ (所謂的魔術,一旦知道手法就會讓人很火大對吧 幸福正等著我──就是因為妳抱有這種刻板印象,才會輕易被騙) 何で教えてくれなかったのよ!? (為什麼你沒告訴我們真相!?) 悔しいか?だがもうどうにもならん 何かを得るには 何かを失わなければならん それだけのことだな 豚 お前らは重大な勘違いをしているようだから教えてやるが この状況がチャンスであることに気付け 私には分かる 本来なら 貴様は犬死していくタイプの人間だ あのままでは社会に貢献できなかったのだ そんな無価値な人間が 自ら犠牲になった 大団円ではないか だから その埋め合わせとして 戦争へ参加するはめになった 手続きは私が済ませよう (不甘心嗎?但已經回天乏術了 想要得到什麼,就必須失去什麼才行 就只是這麼一回事 母豬 妳似乎有很嚴重的誤會 所以我就告訴妳好了 快注意到這種狀況其實是個機會吧 我看得出來 妳這種人原本是會白白喪命的類型 照那樣下去是沒辦法對社會有所貢獻的 那種毫無價值的人主動犧牲 這不是很圓滿的結局嗎? 所以說為了彌補,妳才會被迫加入戰爭 手續就由我替妳安排妥善吧) 大きなお世話よ そんなこと! (不用你多管閒事!) 実にカッコがいい だがそれも今だけのこと 憎き私が目の前にいる まだまだ体に余裕がある つまりはこういうことだ 実際に 痛みが無いから 余裕で居られるのだ (實在很威風啊 但那也只有現在了 可恨的我就在眼前 但妳的身體還能自由自在 換言之就是這麼一回事 因為沒有實際的痛楚,妳才能這麼從容不迫) ふーむ…私が何故暴力を振るうのか それは人間が体という器に支配されているからだ どんな崇高な人間でも 殴られた瞬間には 脳を痛みだけに支配されているのだ 人間の意識というのは 極限状態に置かれては お前に限らず みんな等しく弱い そんなことでは いつまでたっても 判断を間違える (哼嗯……我為什麼要使用暴力? 那是因為人類被身體這個容器所支配 無論多麼高尚的人 在被毆打的瞬間,大腦都只會被疼痛所支配 人類的意識在極限狀態之下 不光是妳 所有人都是一樣軟弱 這樣不管經過多久 都會判斷失誤) うーむ 危うく殺してしまうところだったな 痛み、恐怖、悔恨 顔から血の気が失せ 胃が痛くなるような感覚を 決して忘れるな (嗯~差點就殺了妳啊 妳千萬別忘記這種疼痛、恐怖、悔恨 以及臉上沒了血色 難受到胃痛的感覺) 何でよ どうしてあたしたちをこんな目に (為什麼 為什麼要讓我們變成這樣) 理由はある だが今は知る必要はない 弱さというタネに 暴力という水をじっくりまいて 慎重に花を愛でるように 時間を掛けてゆっくりと 貴様らを更生させてやる (理由是有 但妳現在沒必要知道 我會在軟弱這顆種子上 灑下名為暴力的水分 彷彿愛惜花朵一般慎重地 用上大把時間慢慢地 讓妳整個人重生) 第八話 一体何をどう統計したってのさ?お互い信用しろだなんて言える柄でもないけどさ、 もうちょっと手の内を見せてくれたっていいじゃない? (妳到底是用什麼方法統計了什麼啊?雖然我們之間的關係不能要求彼此信賴對方, 但妳再稍微透露一點情報也無妨吧?) 一度は社会に絶望した分際で 随分と胸を張っているな (曾一度對社會感到絕望的妳 現在看來挺得意的嘛) どのツラ下げて出てきやがった てめー (你竟然還有臉出現啊) 杏子か?いいのかそれで 田舎生活に慣れて 頭が鈍くなったな 今は大変なことになっているそうだ (杏子嗎?這樣真的好嗎 妳習慣了鄉下的生活 腦袋變不靈光了啊 現在局勢好像很不妙喔) はぁ? (啥?) 分かっていると思うが あの弱い娘は壊れるだろうな 実に心身ともに苦しんだのだろう (我想妳應該知道 那個軟弱的少女大概會壞掉吧 她應該身心都受到了極大的痛苦) 誰のせいだと思ってんのさ (你以為是誰害的啊) 悲しいな いつでも明るい笑顔を振りまいていた少女が 死ぬのだから それでもいいのか (真令人悲傷 總是四處散播開朗笑容的少女即將死亡 這樣也無所謂嗎?) 何だそりゃ どういう意味だ? (那什麼意思?) 貴様がこの状況をどう打破するのか見てみたいのだ 同情しているのだろう 力のない人間が努力している姿に その熱意や意志というものに これからお前が心の奥底で崇拝している その熱意や意志というものが どれほど弱いものか証明してやる (我想看看妳會怎麼突破這種狀況 妳大概是在同情她吧 同情無力的人努力的模樣 同情她那份熱誠和意志 妳在心底所崇拜的那種熱誠和意志是多麼的脆弱 我會從現在開始證明給妳看) 聞くだけのことは聞いたわ 消えなさい (你要說的話我已經聽完了 你可以走了) では また様子を見に来るとしよう (那麼 我有空會再來看情況) ほっとくのかよ?アイツ (你要放任那傢伙不管嗎?) アレを殺したところで、何の解決にもならないわ (就算殺了那東西,也不能解決任何問題) そうだ それは、適切な判断だ (沒錯 那是個妥當的判斷) 消えなさい (快滾) 今回は警告にとどめておく (這次先警告就好) それよりも美樹さやかだ アイツの言ってた厄介事ってのは何なんだ? (先別管那個,重點是美樹sayaka 那傢伙說的麻煩事是什麼?) 彼女のソウルジェムは 穢れを溜め込みすぎたのよ 早く浄化しないと 取り返しのつかないことになる (她的靈魂寶石(soul gem)累積太多污穢了 不快點淨化的話,會演變成無法挽回的局面) タイムリミットだ まだ女は3人いる 1人くらい死んでも構わんだろう? (時間到了 女人還有三個 只是死了一個也無妨吧?) 今日はこれまでにしておくとしよう 私はいつでもお前を殺せる (今天就暫且到此為止吧 我隨時都能要妳的命) --畫面轉到小圓那邊-- さやかちゃん…どこ? (sayaka...妳在哪?) 悪くない顔つきだ 私を許せないのだが それ以上に私を恐れている (表情不錯 雖然無法原諒我 卻又加倍地畏懼我) あなたを恨んだら さやかちゃんを元に戻してくれる? (如果我恨你 你會讓sayaka恢復原狀嗎?) 世の中には決して 取り戻せない過去もあるのだぞ (這世上也有絕對無法挽回的過去喔) ねぇ いつか言ってた 私が凄い魔法少女になれるって話 あれは 本当なの? (哎 你以前說過 我可以成為很厲害的魔法少女那件事,是真的嗎?) その通り 素晴らしいと褒め称えているのだよ しっかり働け 私は期待をしている (正是那樣 我是在稱讚妳非常傑出 好好工作吧 我很期待妳的表現) 私が引き受けてたら さやかちゃんは魔法少女にならずに済んだのかな? (如果我當初答應了,sayaka是不是就不用變成魔法少女?) その通り だから その気持ちが大事だ 謝罪の誠意を忘れてはならない (沒錯 所以妳那份心意很重要 絕不能忘記謝罪的誠意) どうして私なんかは… (為什麼我這種人……) 人間の価値は平等ではない お前は実に運がいいな だが私に拾われたのは不幸だったな お前の道はたったの一つだ (人類的價值並非平等 妳運氣真是好啊 不過被我撿到是妳的不幸 妳能選的道路只有一條而已) そうなの? (是那樣嗎?) お前は自分が頭が悪く、考えが足りないと思い込んでいるようだが 今そうやって 悩んでいるではないか お前は十分に考えている 後は、決断するだけだ (妳似乎認為自己腦袋不好、凡事設想得不夠周到 但妳現在不是像這樣在煩惱嗎?妳已經充分思考過了 之後只需要做出決定而已) 私は、 (我) 私は? (我?) 自分なんて何の取り柄もない人間だと思ってた (我一直以為自己是沒有任何長處的人) そうかぁ(ふっ) (是嗎(哼笑)) ずっとこのまま 誰のためになることも 何の役に立つことできずに 最後まで ただなんとなく生きていくだけなのかなって (我以為自己會一直這樣 沒辦法幫助任何人,也無法派上任何用場 只是茫然地活到最後一刻) ちがう (不對) それは悔しいし、寂しいことだけど でも仕方ないよねって 思ってた (雖然那樣讓人很不甘心,也很寂寞 但我一直以為那也是沒辦法的事) それほど幸福ではない毎日を 過ごしていたようだな では すべてを捨てるがいい さあ 決断の時だ (看來妳過著不是很幸福的生活啊 那麼,就割捨掉一切吧 來吧 是做出決定的時候了) 私なら きゅぅべぇにできないことでも 私ならできるのかな? (如果是我 即使是QB辦不到的事情 是我的話就能辦到嗎?) 詳しく聞こう (願聞其詳) 私があなたと契約したら さやかちゃんの体を元に戻せる? (如果我跟你訂下契約 可以讓sayaka的身體恢復原狀?) 簡単なことだ そう 三人でまた ケーキを食べられるのではないか? (那簡單 沒錯,妳們應該又可以三個人一起吃蛋糕吧?) さやかちゃんのためなら いいよっ!私 魔法少女に…! (如果是為了sayaka 我願意!我要成為魔法少女……!) --QB被homura轟殺-- ひ ひどいよ 何も殺さなくても! (太 太過份了!用不著殺了他吧!) --homu哭哭 QB科科-- しまりのない顔だな はじめて私と出会った時よりもひどい 涙を見せるなど見苦しいだけだぞ 浅はかな女の常套手段ではないか 盗み聞きしていたネズミの分際で 実に恰好がいい さすがにこの場で襲いかかってくるほど 愚かではないか… (妳的臉真不像樣 比首次跟我相遇時更悲慘 讓人看妳的眼淚也只是給自己難堪喔 那不正是膚淺的女人常用的手段嗎? 不過是隻在旁偷聽的鼠輩 倒是挺威風的 但還不至於蠢到在這種場合下襲擊過來是嗎……) -- 這個若本QB實在太有說服力了XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.217.35
attacksoil:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/08 21:54
Hououinkyoma:推阿 真的超好笑www 04/08 21:55
phans:哦哦哦這個我喜歡XD 04/08 21:55
murmur38:森田同學阿阿阿 04/08 21:56
adolfal007:法月老爹的說服力滿點XD 04/08 21:56
rockmanx52:這個台詞真的選得太棒了XD 04/08 21:57
m3jp6cl4:這個若本到底哪抓來代換的啊XDDD 04/08 22:08
adolfal007:車輪之國的法月老爹w 04/08 22:10
attacksoil:法月-//////- 04/08 22:11
brainpowered:這完全同步了吧wwwwwwwwwwwww 04/08 22:16
sheep80427:太讚了wwwwwwwwwww最後面也超合XDDDDD 04/08 23:04
nasatin:感謝翻譯XD 04/09 05:32
agra:感謝翻譯XDDDD 若本被打爆的呻吟也很棒~ 04/09 11:40