精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dichotomyptt ((  ̄ c ̄)y▂ξ)》之銘言: : 不過 似乎有人有爆彈發言 : ひろゆきは「僕は(台湾には)行きませんよ」と返す。 : 恩.....這樣的發言沒有問題嗎? : 鄉民的回應似乎也不是那麼好.... 其實我很想知道ひろゆき到底是什麼意思..... 【運営】ニコニコ大惨事【問題発言】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm13508820 夏:わざわざ暑いところにいかなくてもいいじゃねぇ? 譯:沒必要特地跑到那麼熱的地方去吧? ひろゆき:「僕は(台湾には)行きませんよ」 「今日は、動画サイトのニコニコ動画なのに、動画見れないんですよ。 知ってました?」 「本業をおろそかにして、そういうのやるのは僕間違ってると思うんです」 譯:我不會去台灣的喔 今天,nico動畫明明就是動畫網站,但是卻沒辦法看動畫,大家知道嗎? (譯註:付費會員的網路線路出了問題導致動畫無法再生) 把正職擺在一邊,搞這些有的沒有的,我覺得這樣是錯誤的。 夏野:「それは遅刻の言い訳にならない」 譯:這不是遲到的理由 ひろ:本業をちゃんとやってから、面白いことをやるのはいいんですけど 譯:把本職做好再來作一些有趣的事情是無所謂啦 夏:「いいじゃないココが盛り上がっていれば!」 譯:有什麼關係嘛!我們這邊很嗨啊 這邊我比較不懂的是,ひろゆき說的"そういうのやる"指的是大會議本身 還是在台灣辦大會議這件事情。 如果是後者的話,就真的太激怒人了。 在日本辦大會議OK,但是在台灣就是有的沒的? (對運營有所期待的我好像笨蛋...不過日本人的態度,不意外。) 運營,拜託你們把台詞都套好再來發表好嗎? 特別是夏野,"有必要特別跑到那麼熱的地方去嗎?" 說真的身為台灣人我看得很生氣,因為不是日本人所以就活該遭到這樣的歧視嗎? 既然已經決定要辦這個企畫,身為運營的人是不是應該表示支持? 不想辦的話就不要辦,不要等發表了再來說這是無聊的事情= = 上面貼的這個連結裡大量產生的: なんで日本じゃねえんだよ (為什麼不是日本?) 無駄遣いきたああああああああああ (浪費資源來啦啊啊啊啊啊啊啊啊) 質問、なんで台湾でやる意味あるんですか? (我有問題,在台灣辦有意義嗎?) 台湾でやる意味ねーよなwww (在台灣辦一點意義都沒有吧www) 之類的評論讓我更心寒了....而且還很多,這些人不知道nico動有台灣版嗎? 當然不知道這是在釣魚還是怎樣 那努力在台灣辦演唱會的nico歌ってみた和弾いてみた的人,全都是____囉? 不好意思用詞可能有點衝, 但是說真的一股怒火就這樣燒上來了,還請多多見諒<(_ _)> -- ▁▃▄▃▁ ◢◢◢安心地去死吧,土方~ —\﹨— ψfreijaking / ╱╱ \╲╲ ◤◤◤═══════██◣ / ◤◤◤\ \ ───────▅▅◤ \//╬◤ | ▅▅ o // ◢◤ / ╲_____∕ ◥◥ 我看要砍死你才能安心! /\ ◢◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.219.230
FallenAngelX:我看到當下也超火大的 02/07 14:54
cloud7515:順便一提 夏天日本沒有比台灣涼 02/07 14:55
cloud7515:京都可是可以高達39度的 02/07 14:55
※ 編輯: FANATICA 來自: 118.166.219.230 (02/07 14:56)
astinky:在很多日本人眼裡台灣大概跟菲律賓差不多吧... 02/07 14:56
hackalk:匿名什麼話都講得出來 (望向K島 02/07 14:57
snocia:就氣候平均值而言,日本夏季所有地方溫度都比台灣低 02/07 15:05
dichotomyptt:我不敢翻譯就是怕翻錯XD 02/07 15:05
snocia:可是就極端值而言,日本的極端值不比台灣低且常見得多 02/07 15:06
hsawatarix:一開始就不要決定在台灣辦就好了,決定後又嫌... 02/07 15:10
hsawatarix:還是說這其實算傲嬌 www 口嫌體正直 ..╮(﹋﹏﹌)╭.. 02/07 15:11
wayne206:NICO上面的鄉民字幕看看就好 當成酸民就好了(望向數字版 02/07 15:12
coisa:覺得他應該不是只針對台灣,只是台灣在那時剛好運氣不好中槍 02/07 15:34
coisa:台灣這個詞換成最近NICO搞的一堆電影,舞台劇...有的沒的活動 02/07 15:35
coisa:也都是一樣的總之就是本業都還沒弄好就在弄這些花俏的東西.. 02/07 15:36
xdbutterfly:字幕看看就好 日本酸民只有更多沒有更少XD 02/07 15:36
dichotomyptt:ひろゆきは「僕は(台湾には)行きませんよ->尤其是よ 02/07 15:43
dichotomyptt:日語通常是輕蔑 或口語化用法 不過這篇有點.. 02/07 15:44
dichotomyptt:這句才對= = ひろゆき用詞不是很舒服 02/07 15:45
FANATICA:看到大家的解釋我多少釋懷了...但是ひろゆき的口氣還是 02/07 15:55
FANATICA:給人很差的感覺orz 02/07 15:56
theyolf:台灣在國際上的觀感也沒說多好阿 又容易被誤認成中國 02/07 16:44
所以??? ※ 編輯: FANATICA 來自: 118.166.219.230 (02/07 16:50)
xmHaoYu:d大的輕蔑不知道是哪裡看來的 よ是表強調的語氣助詞 02/07 16:55
xmHaoYu:再者nico動最近故障這麼頻繁 ひろゆき會不爽是太正常了 02/07 16:56
xmHaoYu:而且他的這句發言裡根本沒有提到台灣啊 去nico動看一下前 02/07 16:57
xmHaoYu:後文就知道了 02/07 16:57
scarface:光是台北人都會在夏天時說南部好熱了你還期待什麼了嗎??~ 02/07 17:09
theyolf:所以Zzz囉 02/07 17:13
dichotomyptt:語助詞= =? 怎跟我日本朋友跟我說的不一樣QQ? 02/07 17:18
micotosai:那個よ有"XXX喔"的意味...算是中性語氣看不出那裡輕蔑 02/07 17:22
micotosai:有加よ算是客氣了 02/07 17:24