→ Gravity113:那個字不是オナニー嗎? 02/01 22:36
感謝糾正 果然板上糟糕人不少www
推 whatzzz:こわい~ 02/01 22:37
推 yok870198:娜歐泥 02/01 22:38
※ 編輯: c90051kevin 來自: 219.81.161.101 (02/01 22:39)
推 allfate:我看不懂 我看不懂>///< 02/01 22:41
→ Gravity113:那個淹水實在是www 02/01 22:42
推 mariandtmac:標題想到那個足球遊戲wwwww 02/01 22:48
推 Migratory:......好糟 02/01 22:48
推 jeff21115:聽不懂日文 看不懂日文 >////< 但是...好糟糕啊XDDDDD 02/01 22:51
推 akira00150:這個實在是XDDDDDD 02/01 22:53
→ Migratory:其實對話都是原本(正常)的,把那話找出來看就好了~ 02/01 22:54
推 chewie:孕村さんwwww 02/01 22:56
→ allfate:其實我在這篇文章出來前剛好又把這話找出來看... 02/01 22:57
推 F23ko:翻譯希望..... 翻譯出來,糟糕度應該會大幅上升.... 02/01 23:04
推 aeoleron:大洪水真是靠北wwwwww 02/01 23:07
推 whatzzz:可以看看作者其他作品,異常糟糕(稱讚意味 02/01 23:09
推 ttlun:我肚子好痛 WWWW 02/02 01:42
推 vul3ej:這個作者的東西都,こわい~ 02/02 03:01