精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《FrostWeaver (FrostWeaver)》之銘言: : 鍵壞天使: : http://www.nicovideo.jp/watch/sm2869227 : KBreaker的威力果然不可小覷XDDD : 田村ゆかり的英語corner: : http://www.nicovideo.jp/watch/sm2876706 : 可能需要日聽比較好的人才能了解全部意思吧, : 我只能稍稍知道有些是名台詞而已。 : 不過連聽8分多鐘,有種田村病的預感..orz 1.親父にも打たれたことないのに... But I was never even beaten by my dad. 2. 海賊王に俺はなる I'm the one who be king of pilot. 3.よいボートですね It's a nice boat. 4.にぱっ、かわいそうかわいそうなのです。 Nipah,that's too bad. 5.ただの人間には興味ありません。この中に、もしメイドさん、小学生、魔法少女が  いたら、私のところに来なさい。 I have no interesting in ordinary people.If there a (animaids?), elementary school student,or magical girls (?), come to me. 6.ホモが嫌い女性なんでいません。 There is not a woman ...(?)that hates gays. 7.私の言ってること、なにか間違ってるかな、ちょっと頭ひやそうか。 Did I say something wrong? Maybe you should be cool off a bit. 8.貧乳はステータスだ、希少価値だ。 A flat chest is a sign of status.It has a scarely value. 9.絶望した。小学生に見られるひんそうな体に絶望した。 It's hopeless.I'm depressed of my (?) body ,looking like..... 10.奴はとんでもないものを盗んでいきましたよ、あなたの心です。 He has stolen the (?). Your heart. 11.あなたと合体したい。 I want to become one with you. 12.愛知県版なんで存在しません。 There is no Aichi version. 13.肘でもいいから目に入れろ。 Just give the guy an elbow. 14.インクインクにしてあげる。 I'm going to inkink you. 15.私の職業は自宅警備員です。 My job is to guard my house. 16.今日は三次元からの独立記念日だ。 Today marks the day of independence from 3D. 17.連邦の白いパンツが化け物か。 Are the white panty of the federation monster? 18.これを読んだあなた、どうか真相を暴いてください。それだけが私の望みです。 To those that readies,expose the true somehow.That is all I hope for. 19.別にあなたの為にしてあげたんじゃないだからね。 It's not to like I did it for you. 20.いい加減ツンデレには飽きました。 I'm tired of TUNDERE. 21.観賞用、保存用、布教用。 For viewing purpose,for achive....? 22.働いたら負けたと思っています。 I think if you work,you lose. 23.お兄ちゃん、どうして働かないの。 Hey mister,why don't you work? 24.そうしろと囁くのよう、私のゴーストが。 It whispers to me what to do,my ghost does. 25.中の人などいない。 There is no one inside or anything. 26.私は魔物を討つ者だから。 ....who slaves demons. 27.もうゴールしてもいいよね。 So I can make a goal now,right? 一堆地方聽不懂... 結論 English is too hard to me.................. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.192.244.69
FrostWeaver:英文部份發音有些我不懂,但大部份倒是ok 04/04 12:41
FrostWeaver:啊..先感謝日文註解.. 04/04 12:42