精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
http://www.nicovideo.jp/watch/nm2732283 這誰貼的!!!! -- [震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.102.97
killme323:我論推文會是......... 03/22 00:29
yasushou:[震怒] 03/22 00:30
BSpowerx: 淦 03/22 00:30
zzxx1017:永邦 03/22 00:30
rono933: 永邦的原 03/22 00:30
Alex500:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:32
e1348:萬年標題.... 03/22 00:32
pirrysal:過了這麼久再聽還是覺得這根本是抄襲 03/22 00:32
pirrysal:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:33
※ 編輯: a75091500 來自: 220.140.102.97 (03/22 00:33)
e1348: [震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:34
hownowater:本來就是抄襲啊... 03/22 00:33
abdj0025:不是聽說是被婊的? 03/22 00:34
hownowater:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:34
As1649:被經紀人婊的... 03/22 00:34
As1649:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 照慣例 03/22 00:35
abdj0025:不過他本人也夠笨的了 沒檢查過一次 03/22 00:35
Jimimy:不過過太久才說是被婊的 已經為時已晚了XD 03/22 00:35
Jimimy:要檢查可能也難吧 只能說除非他有看過AIR 03/22 00:36
Jimimy:我想這個影片台灣那邊的留言大概會是滿滿的....XD 03/22 00:37
sheep125: [震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:37
sheep125:有沒有人要去跟日本人說這是好久以前的事情了 03/22 00:38
sheep125:耶!!!第一個留言的!! 03/22 00:38
a75091500:可以把萬年標題翻譯成日文放在日本區嗎? 03/22 00:39
gnkasim: [震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:40
eyesonmaple:小的有點LAG...有懶人包? 03/22 00:43
sheep125:日文苦手阿....我可以提供前三個字 03/22 00:43
FallenAngelX:就算他本人要檢查 怎麼檢查啊 XD 03/22 00:43
Zero0910:幹您娘 天堂抄襲魔戒 鳥之詩抄襲永邦 (誤) 03/22 00:43
FallenAngelX:總之就是永邦出的一張精選輯 有一首鋼琴曲 03/22 00:43
FallenAngelX:叫做"melody (原創風行版)" 03/22 00:44
FallenAngelX:那首歌你只要點上面連結就能聽到了 03/22 00:44
sheep125:[暴怒] 馬鹿野郎!!! 03/22 00:43
Zero0910:日文沒有「幹您娘」這麼有氣勢的話啊 XD 03/22 00:45
rono933:「超ムカツク」永邦の"原創曲"は鳥の詩をコピーしました! 03/22 00:44
sheep125:eyesonmaple的問題我可以建議版大放在"新手常見問答區"嗎 03/22 00:45
sheep125:rono933高手出現了!!! 03/22 00:45
rono933:有強者知道幹您娘怎翻嗎?? = =a 03/22 00:46
FallenAngelX:抄襲用パクリ比較好@@ 03/22 00:46
jimmy2797161:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 00:48
FrostWeaver:日文應該沒辦法翻出台語髒話.. 03/22 00:48
sheep125:用"盜用"? 03/22 00:48
rono933:カンニンニャン...= =a 03/22 00:49
a75091500:(噴茶 03/22 00:50
FrostWeaver:....音譯好棒啊 XDDD 03/22 00:51
e1348:XDDDD 03/22 00:51
hownowater:我笑了XDDDDDD 03/22 00:52
e1348:好強大的音譯XD 03/22 00:52
a502152000:這音譯XDDDD 03/22 00:52
MaxMagician:好強大的"外來語"XDDDDD 03/22 00:53
sawg:改成にゃ會不會比較萌= =? 03/22 00:54
e1348:國罵也需要美化嗎XD 03/22 00:55
sheep125:萌就沒有恨意了XD 03/22 00:55
Alex500:我也差點噴茶XD 03/22 01:00
gsuper:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 01:01
ShaiMo:念了一下 發覺自己念出很不得了的東西阿 XDD 03/22 01:01
sheep125:應該要用濁音比較好吧 03/22 01:04
pirrysal:有唸法嗎? 03/22 01:05
sheep125:ガ잁E磈亊ニ萩.. 03/22 01:05
sheep125:カンニンニャン → kan nin nyan 03/22 01:06
sheep125:gann 比較適合XD 03/22 01:06
rono933:嗯..用G比較有氣勢..XD 03/22 01:07
FrostWeaver:的確第一字用ガ會比較近.. 03/22 01:07
FrostWeaver:應該說本音其實就是ga,ka有點像是shit弱化成shoot 03/22 01:08
Jackalxx: [震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 01:14
Jackalxx:雖然說是被婊,不過也無法判斷真偽,照慣例跟推 03/22 01:15
newest:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 02:02
neil2029652:[震怒] 幹您娘!永邦的"原創曲"是抄襲鳥の詩! 03/22 02:43
imfafa:[激怒] 糞っ垂れ!永邦の「オリジナル曲」は鳥の詩の盗作だ 03/22 03:58
imfafa:給前面求日文翻譯的. 03/22 03:59
LUDWIN:傳說中的魔界抄天堂、鳥之詩抄永邦啊XD 03/22 06:23
roger0918:好懷念....XD 03/22 16:02