推 emethxyz:那是中文... 04/19 18:05
推 blockcat:就是中文的那個意思啊 因為她在"娘娘"中國飯館打工 04/19 18:05
→ FlyinDeath:這真的是中文嗎?! 意義不明....囧 04/19 18:10
推 ujkloi:可能還有一點模仿貓叫(裝可愛?)的意思 04/19 18:11
→ ujkloi:就...娘娘是店名 因為是中國飯館所以加說個你好這樣啊.. 04/19 18:11
→ FlyinDeath:你好可以理解...但是你好娘不就變成在罵人了嗎?? 04/19 18:12
→ finaltrial:也有翻譯成"你好喵"就是了 XD 04/19 18:13
推 ujkloi:日文模仿貓叫的音近似娘(にゃ) 像中文的喵一樣 04/19 18:14
→ ujkloi:所以說可能還有一點模仿貓叫的意思 04/19 18:14
推 blockcat:用娘罵人基本是台灣人才會用的 日本人哪知娘字有什麼不好 04/19 18:14
→ FlyinDeath:不知者無罪 不過把中文弄到講中文的人也聽不懂就囧了 04/19 18:27
推 ccpon:把最後那個娘當成狀聲詞吧,較像貓叫那樣 04/19 18:44
推 gtomina8810:虎神來來沒穀糧 娘娘娘娘你好娘 04/19 19:42
推 grantchiue:我覺得應該是NIYA貓叫語尾 04/19 22:53
推 sweddio:應該是貓叫語尾,只是剛好對很娘的人說這句話笑死我了... 04/19 22:55
推 mark4664:就是 喵~~喵 你好~~喵 只是中文意思很歡樂 04/21 13:11