精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《GN02298083 (星光飛雨)》之銘言: : http://www.nicovideo.jp/watch/nm5233405 : 不知道能稱多久 快聽吧 : 歌詞嚴重捏他 : 聽了之後 眼睛好像流汗了... : 剛剛也找到TORCH了 : http://www.nicovideo.jp/watch/nm5233441 空耳+nico字幕達人先行歌詞+我流翻譯修正版(羞,請隨意鞭) /*****************完整版歌詞真的捏很多,請注意*****************/ 落ちていく砂時計ばかり見てるよ 逆さまにすれば ほら また始まるよ 刻んだだけ 進む時間に いつか僕も 入れるかな? 君だけが 過ぎ去った 坂の途中は 暖かな陽だまりがいくつもできてた 僕一人が ここで優しい 暖かさを思い返してる 一直盯著不停落下的沙漏 把它反過來的話,瞧,又會重新開始 在手中刻劃著 前進的時間 何時能讓我進入呢? 你已經離去 留下我一人的坡道上 溫暖的陽光一直如此照耀著 我獨自一人 在這片溫柔下 回憶起那片曾經的溫暖 君だけを 君だけを 好きでいたよ 風で目がにじんで 遠くなるよ 因為是妳 因為只有妳 是如此的曾讓我深深喜歡著 就算風讓我的眼睛不得不閉上,就算已經離我遠去 いつまでも 覚えてる 何もかも 変わっても 無論何時 總能察覺 無論世間 如何變化 ひとつだけ ひとつだけ ありふれた ものだけど 只有一物 僅此一物 即使如此 日常之物 見せてやる 輝きに 満ちたその ひとつだけ 必將看見 光輝其中 如此滿溢 僅此一物 いつまでも いつまでも 無論何時 無論何時 守って行く 請永誌心中 肌寒い日が続く この春なのに 目覚まし時計より早く起きた朝 3人分の朝ごはんを 作る君が そこで立っている 冷到身體裡的日子持續著 從這個春天開始一直如此 比鬧鐘還要早起的早晨 好像看到你 站在那邊 作著三人份的早餐 君だけが 君だけが そばにいないよ 昨日まで すぐそばで 僕を見てたよ 只是妳已經 終究妳已經 不在我的身邊 明明在昨日,就在身邊,還在看著我的 君だけを 君だけを 好きでいたよ 君だけの 君だけと 唄う唄だよ 因為只有妳, 終究只有妳 是我深深喜歡著的 也只想和妳 就只想和妳 一起唱著那首歌下去 僕たちの 僕たちの 刻むんだ 時だよ 片方だけ続くなんて 僕は嫌だよ 我們所有的 我們一起的 一起在這時間之流留下的刻印 留下我一人繼續下去 我不要這樣... いつまでも 覚えてる この町が 変わっても どれだけの 悲しみと 出会うこと になっても 見せてやる 本当は 強かった ときのこと さあいくよ 歩き出す 坂の道を 無論何時 請明瞭於心 無論這小鎮 如何變化 無論將要 面對怎樣的悲傷 請讓我看見 那時展露出的真正的堅強 所以出發吧 跨出那一步吧 在那生命的坡道上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.71.9
mart9266:推 11/14 08:21
mart9266:這歌詞算有捏嗎 11/14 08:22
ZMCG:我眼睛又要流汗了嗎〒△〒 11/14 08:22
allenhead:這首編曲實在強大..nico上的我聽一整晚了.. 11/14 08:24
vistabravo:感謝翻譯 11/14 08:35
allenhead:ED完整版的也很好聽 11/14 08:36
flamer:聽到前奏就噴淚了.. 11/14 08:46
GN02298083:翻譯大感謝 這首歌真的很好聽=ˇ= 11/14 09:02
ctx1000:@@....這歌詞 噗 對玩過遊戲的是各大傷害阿 11/14 17:10