推 ladiosryo:那…這個時候要做出什麼反應才好(思) 11/06 19:30
推 Jackalxx:真是令人哭笑不得的歌詞啊 ̄▽ ̄"" 11/06 19:31
推 dhero:聽到前兩句我就噴茶了 該說我很糟糕嗎 = =a 11/06 19:40
推 KUSURI:會覺得歌詞糟糕的應該是屬於還有救的... 11/06 19:44
推 azukitw:中譯蠻含蓄的...尤其是中出那一句... 11/06 19:48
→ Shiaobin:有了中文翻譯,感覺………更棒了XD 11/06 19:49
推 azukitw:有興趣去看一下日文字幕..唱到那一句時,整個彈幕.... 11/06 19:51
→ azukitw:中に 出してよ~ 11/06 19:52
※ 編輯: ZMTL 來自: 61.223.15.97 (11/06 19:59)
推 Shiaobin:日文區有人做了正經(?)解說XD 11/06 20:02
推 ZMTL:事實上我不怎麼認為這裡真的有人會相信這首歌很正經XD 11/06 20:05
→ bluegmn:這是吃大大的泡芙的心德文阿 (正經貌 11/06 20:18
推 chiuming23:.......................................原來我沒救了 11/07 11:23