作者swearwin (閒)
看板C_Chat
標題Re: [宣洩] 為什麼動X先鋒這個爛字幕組還能生存下ꔠ…
時間Fri Nov 7 12:42:52 2008
當你看到字幕組出了大差錯時(翻錯,漏句,時間軸爆走,影片壓壞...etc.)
請先跟字幕組連絡一下吧~
==========================以上為觀念宣導=========================
沒有人願意翻錯
沒有人願意辛辛苦苦只為了做出有瑕疵的成品
但是當大家都已經習慣有高速字幕組時
總要有人出來做
我也有看過出名的字幕組第一版出錯
第二版還是出錯
第二版修正版出來後又發現時間軸的問題
剛放流就馬上要大家先別下等第三版
前前後後這字幕組竟然在一回裡錯了四次
但是我不會想罵他們
因為他們為了這部作品
願意一回重壓四次片,大改時間軸,潤稿數次...........
錯就是錯
但這些錯誤絕對不是在惡意下所產生的
若是有無論幾次都願意認錯改正的勇氣跟行動的話
我不會批評他們
相對的我想問問各位
當你發現字幕組出錯時
你會先去跟他們回報嗎?
還是會先在討論區或是BBS上指責這個字幕組............
如果說是像香奈田事件那樣字幕組堅持人名的翻法(其實我也覺得還好...)
無論大家怎樣建議都不管
導致最後某神回放送後被大家圍剿
那我無話可說
但現在大家在BBS上對他們翻錯這件事無論有什麼反應
我想他們也不會知道吧..........
當人家不小心犯錯時
不在他面前跟他說
而是在背後說得很難聽............
那我只能說我不喜歡這種做法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.15.119
→ jeanvanjohn:不過問題在於因為我不會第一手追他們的東西, 11/07 12:43
→ jeanvanjohn:所以常會像這次一樣事後才知道他們翻錯了... 11/07 12:44
推 ax9314:推這篇 11/07 12:45
推 cloud7515:我們地獄少女次回預告猜人名漢字的命中率目前是0%喔XD 11/07 12:45
推 jenq0011:推 真的要罵到對方的論壇上罵有建設性多了 11/07 12:46
推 jeanvanjohn:所以說像POPGO有名的"人生鋼彈"那件事我就沒罵啊. 11/07 12:46
→ cloud7515:搞得翻譯很囧 之後可能在次回預告只標假名不猜漢字了 囧 11/07 12:46
→ jenq0011:把希恰當黑特板用實在是... 更別說把自己的想法套給別人 11/07 12:47
推 EGOISTE9999:基本上這個標題就下的沒口德吧(引戰模式?) 11/07 12:47
→ EGOISTE9999:要該就要有被該回去的準備啊~~沒那PP就不要吃那瀉藥 11/07 12:48
推 game11:推這篇 11/07 12:54
→ frank123ya:4樓XDDDD 11/07 13:00