推 sora10032: 算吧10/27 15:57
→ medama: 有一本書打錯字10/27 15:58
→ eva05s: 是吧?友人名字有個孝字,被我們考了二十多年 10/27 15:58
推 fenix220: 410/27 15:58
→ hank81177: 考哥有取代掉什麼台灣用語嗎?10/27 15:58
※ 編輯: KotoriCute (111.82.125.2 臺灣), 10/27/2022 15:59:28
→ tabris0122: 看殘體看到不識字 10/27 15:59
推 CAtJason: 夸 10/27 15:59
推 thibw13ug1: 4 10/27 15:59
推 DogCavy: 其實不太喜歡叫他考哥 XD 10/27 16:00
推 vvbv11280: 夸哥 10/27 16:00
噓 doublekill: 是 從沒用過 不識字是不是 10/27 16:00
推 orca1912: 對岸傳過來的綽號 10/27 16:01
推 ridecule: 算 10/27 16:01
→ tchaikov1812: 時空背景不同 10/27 16:02
推 shodoedier: 很多人無聊當有趣阿 10/27 16:02
推 PPTmilktea: 以後可以改叫外遇哥了 10/27 16:02
→ ayachyan: 原來考哥是這樣來的@@ 常常看到但沒去查過 10/27 16:03
噓 Nuey: 原來是因為國人不識字才被叫考哥 終於懂為啥叫考哥了 10/27 16:04
→ sa7a1220: 不是某個日文文宣把孝打成考嗎? 10/27 16:04
→ LOVEMS: 姬考表示 10/27 16:04
→ DogCavy: 對岸很愛叫綽號 考哥 紘糖 肉村 組長 (現在是社長) 00 10/27 16:05
推 Haruna1998: 我記得是他去中國參加活動時工作人員把孝打成考吧 10/27 16:05
推 waitan: 日本人有這樣叫嗎? 10/27 16:05
→ SangoGO: 其實算 10/27 16:06
→ DogCavy: 日本昨天趨勢是櫻井さん啊 10/27 16:06
→ leegiway: 又賴給對岸XD 我記得是日本公式書自己寫錯 10/27 16:06
推 s210125: 如果是因為文宣還字幕打錯 那不能怪中國人吧 就玩梗啊 10/27 16:06
推 mabilife: 對面來的梗 我覺得算 10/27 16:06
→ anhsun: 印象中被打錯字還不只一次 10/27 16:06
→ s210125: 玩梗還要被酸不識字是怎樣 10/27 16:06
推 Peurintesa: 現在自己不知道來源都先當支語就對了== 10/27 16:07
→ DogCavy: 文宣寫錯也沒人要你一直這樣叫吧 10/27 16:07
推 Gwaewluin: 4 10/27 16:07
→ DogCavy: 有些綽號也是本人說不喜歡被那樣叫了 10/27 16:08
→ yniori: 不算,因為那是日本人自己在文宣打錯字 10/27 16:08
→ h60414: 叫錯別人名字還把他當綽號的確沒啥好感 10/27 16:09
推 DkvupEX: 是 10/27 16:09
噓 jsstarlight: 知道是打錯印錯還繼續玩,就真的不識字 10/27 16:10
推 Yanrei: 好像前陣子有篇文是日本那邊好奇為什麼中文圈有人喊他考 10/27 16:10
→ Yanrei: 哥,還滿有趣的 10/27 16:10
→ mealoop: 支那人多就常看到 正常 10/27 16:11
推 speed7022: 玩梗才能顯得自己很懂很內行圈內人啊 10/27 16:11
推 fenix220: JOSH變費翔 荀彧變筍或 10/27 16:12
推 orca1912: 阿日本人是有考哥考哥叫逆 10/27 16:13
噓 SSIKLO: 都有人貼圖了,日本人自己也叫錯,還在支語 10/27 16:14
噓 HERJORDAN: 嚴格來說,台灣的繁體也是支語,南支北支的差別而已, 10/27 16:14
→ HERJORDAN: 本來就是日本人稱呼中華民族用的貶意詞 10/27 16:14
推 lolicon: 華哥 10/27 16:14
推 sasadog: 還要日本人叫才可以喔 阿日本人是有一直叫阿夸逆 10/27 16:14
→ lolicon: 抱歉 錯棚了 10/27 16:15
推 jerry00116: 記得他本人知道這梗也沒說不喜歡吧? 10/27 16:15
→ s210125: 文宣寫錯你不能怪別人不識字亂喊阿 10/27 16:15
→ DogCavy: 對岸狂用綽號其實有時候會不知道在講誰 要去查 滿困擾的 10/27 16:15
→ s210125: 樓上當然覺得困擾 對岸來看我們也是要一直查阿 文化圈又 10/27 16:16
→ s210125: 不一樣 10/27 16:16
推 waitan: 這些還算好分辨的 10/27 16:16
推 tuanlin: 怎麼 日本鄉民沒用就不能用是不是 10/27 16:17
→ waitan: 西台灣那些好萊塢明星的綽號你才會覺得到底是三小 根本看 10/27 16:17
→ waitan: 不出來 有些還超難聽 10/27 16:17
→ SSIKLO: 由來是日本自己打錯字,覺得無聊就別跟喊就好,搞錯來源又 10/27 16:17
→ DogCavy: 他們自己人都常不知道在講誰了 10/27 16:17
→ SSIKLO: 是另一回事了 10/27 16:18
→ gundam01: 日文輸入法打起來記得是一樣的 所以就錯別字 10/27 16:18
→ gundam01: 就跟注音打錯一樣 10/27 16:18
→ jackz: 這種無聊的稱呼就很可悲 10/27 16:18
推 s210125: 像甜茶這個綽號我聽到也完全問號 但我不會說什麼取的人 10/27 16:19
→ s210125: 不識字 10/27 16:19
推 jerry00116: 我是覺得他本人知道也沒制止你這樣用,那就用會怎樣嗎 10/27 16:19
→ jerry00116: ? 10/27 16:19
推 sniperex168: 考哥有趣,有得到我的點,所以我常用XD 10/27 16:19
→ jerry00116: 不喜歡就打本名就好了,別人喜歡用就用也沒礙到誰了 10/27 16:19
推 hami831904: 支那不是貶抑詞可是法院認證的 10/27 16:19
→ s210125: 別的文化圈取暱稱還管他可不可悲無不無聊 你又不會去跟他 10/27 16:19
→ s210125: 們討論 10/27 16:19
→ ARTORIA: 你識字可以自己叫孝哥阿 10/27 16:20
推 sasadog: 懂了 玄米律師就是有梗 考哥就是不尊重人 10/27 16:20
→ DogCavy: 對岸來的?這麼激動? 10/27 16:21
→ s210125: 別的論壇聽到我們的梗一定也是滿頭問號 像這次lol 的世 10/27 16:21
→ s210125: 界賽CFO叫飛牡蠣 國外也:?? 10/27 16:21
→ jackz: 一堆翻牆整天入侵別人文化圈的有臉說喔 10/27 16:21
推 Peurintesa: 有人氣成這樣也是個奇葩耶 甚至也不是考哥本人 10/27 16:21
→ jackz: 支那翻牆仔整天出征就不是影響別人文化喔 10/27 16:22
推 joey0vrf: 支 然後還是有點支到聽不懂的 10/27 16:23
→ skullxism: 他本人又沒說不喜歡。而且這裡取綽號有在管本人願不願 10/27 16:23
→ skullxism: 意的嗎 10/27 16:23
推 s210125: 樓上硬要扯一些不相關的事欸 10/27 16:24
→ s210125: 我是說jackz 10/27 16:24
推 asus0408: 日本人=打錯字 支那人=不識字 我看打錯字的才不識字吧 10/27 16:24
推 XAZA: 當然是啊 10/27 16:24
推 sasadog: 這麼有正義感麻煩也順便到隔壁勸導一下 10/27 16:24
→ sasadog: 十幾年了都還是有人分不清謝祖武 謝震武 10/27 16:24
→ DogCavy: 的確 有些人就是自己愛講就講 10/27 16:24
→ s210125: 不然把謝祖武跟謝震武當梗的 是不是也不識字 10/27 16:25
→ Gouda: 同音用別的字去塞大概就是早期網路 誤變換的梗 2ch早年也 10/27 16:27
→ Gouda: 流行故意換漢字 也算是某種程度的黑話 不想給不熟網路或外 10/27 16:27
→ Gouda: 國人知道而用的 10/27 16:27
→ SSIKLO: 正義魔人是不是看到有人玩梗都吉好吉滿的,這麼氣 10/27 16:36
推 louis0724: 笑死一堆人真的是有什麼毛病 這都能這麼氣 10/27 16:39
→ loserloser: 不要分這麼細 大家都是一家人 10/27 16:42
推 forsakesheep: 從來沒用過,因為不知道來源不想用 10/27 16:55
推 kurenaiz: 官方自己打錯怪人用?住海邊喔?考考考考考考考考考考考考 10/27 17:03
推 PERFAKE: 錯字變正名 笑死 10/27 17:04
推 chuckni: 笑死,我也是一直都不知道考哥這個稱號怎麼來的XD 10/27 17:58
推 ja1295: 不識字 昨天講考哥的趕快抓出來罵 10/27 17:59
推 zzzttt22: 原意不是支語,不過對岸真的很愛叫不明所以的綽號…不 10/27 18:03
→ zzzttt22: 僅ACG討論會看到,連韓團韓綜也一直看到不知所謂的奇怪 10/27 18:03
→ zzzttt22: 暱稱代稱… 10/27 18:03
→ zzzttt22: 喔對好萊塢跟眾歌手們也常見一堆看不懂的名字 10/27 18:04
推 harryzx0: 被打錯名字而已 沒什麼好支 重點是那句話 10/27 18:14
推 kurenaiz: 你以為台灣就不會覺奇怪的綽號嗎 10/27 18:19
→ kurenaiz: 去看NBA版你會發現有一大堆奇怪的來源名 10/27 18:19
→ kurenaiz: 看紅茶兩個字你想得出是哪位球員 10/27 18:20
推 AN94: 算 10/27 19:20
推 aribaba0814: 是因為某本書key錯字 覺得梗有趣就流行起來了 10/27 19:27
推 Akaza: 當然是 10/27 19:34
推 moon1000: 打錯字的梗 有角色官方錯字過也是拿來短篇搞笑劇當梗 10/27 19:47
推 Dayton: 4 10/27 21:59
→ openbestbook: 紅茶我會想到是楊威利或蘭德爾 10/27 22:00